Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法国相信,由于恐怖主义阴魂不散,我们的集体和单独努力、长期的,而且适应不断变化的威胁态势。
Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法国相信,由于恐怖主义阴魂不散,我们的集体和单独努力、长期的,而且适应不断变化的威胁态势。
Cette note a également fait l'objet d'importantes études doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并重要学说研究的主题。
Cet avis consultatif constitue une solide base doctrinale qui ne doit pas être ignorée.
这一咨询意见构成一实的理论基础,决不能无视。
Cet Avis consultatif constitue une base doctrinale très solide que l'on ne peut ignorer.
这一咨询意见构成了不容忽视的实的原则基础。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本的理论价值只应权宜之。
Il importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
在选择具体方法之前权衡环境和信条方面的因素。
La partie doctrinale est demeurée inchangée.
理论方面的作用依然未变。
M. Abdallah a présenté les enjeux d'ordre institutionnel, méthodologique et doctrinal sur lesquels son bureau axait son action.
阿卜杜拉先生说明了他的办事处在体制、方法和理念方面所面临的挑战,为此办事处将着重采取行动。
Le dialogue de haut niveau d'aujourd'hui se tient sur un fond d'intolérance et de violence ethniques et doctrinales permanentes.
今天的高级别对话在以族裔和教派不容忍和暴力持续不断为特点的情况下举行的;因此,采取像今天这次会议一样的举措就很重要。
Les réserves tardives sont intéressantes tant du point de vue doctrinal que de celui de l'étude de la pratique conventionnelle.
过时保留无论在学说层面而且从对常规做法的研究的观点来看都有意义的。
Je crois que les sources doctrinales et factuelles suivantes devraient être pertinentes pour les délibérations et les démarches futures du Conseil.
我认为以下规范性资料和事实资料与安理会今后审议和处理这些问题相关。
La Suisse ne soutient en revanche pas de dialogues exclusivement interculturels ou interreligieux à propos de valeurs ou de vérités doctrinales abstraites.
不过,瑞士不支持那些只关注抽象价值观或真理学说的不同文化和宗教间对话。
En effet, rien ne justifie aujourd'hui de continuer à s'appuyer sur des références doctrinales dépassées qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
今天没有任何理由能够让我们继续依赖阻碍裁军进程的陈旧的理论框框。
Les problèmes seraient principalement liés à des concepts doctrinaux tels que la souveraineté nationale sur l'espace aérien, le patrimoine commun de l'humanité, etc.
问题将主要集中在诸如空气空间中的国家主权、人类共同遗产等法律原则上。
L'intérêt théorique et doctrinal suscité par certaines des études et les premiers travaux du Groupe d'étude ne suffisaient pas à lever leurs réserves.
尽管研究小组拟订的研究报告和纲要引起了一些理论和学说上的兴趣,但并没有消除这些保留意见。
L'Australie se félicite de l'orientation prise par les discussions du Groupe - d'après ce que nous comprenons - sur la réforme doctrinale et institutionnelle.
澳大利亚欢迎就理论和体制改革方面进行(就我们理解的意义而言的)小组讨论的这一方向。
Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.
我认为,在此有要揭露为国际恐怖主义提供任何理论借口的企图。
Une partie du problème est de nature conceptuelle et doctrinale : elle tient à la manière dont nous comprenons la question et les différentes options possibles.
问题的一方面概念和理论性的:我们如何理解问题和可选用的政策。
Le projet d'articles reprend et codifie les normes du droit coutumier et reflète également la pratique des États, ainsi que l'interprétation doctrinale et jurisprudentielle en vigueur.
条款草案载列并编撰了国际习惯法的规范,也体现出国家实践及理论上的解释和法理。
Il existe un débat doctrinal et jurisprudentiel au sujet de la nature juridique de la personnalité morale et, en particulier, quant à la genèse d'une personne morale.
(3) 法学界对于法人的法律性质、特别法人的形成方式存在争论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。