Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.
我还愿欢迎杜阿莱大今天上午
介绍。
Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.
我还愿欢迎杜阿莱大今天上午
介绍。
Cette situation duale a aggravé les conditions de sous-développement et de pauvreté dans les pays en développement.
这种双重夹击展中国家
达和贫困状况有所恶化。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Duale pour sa déclaration et accueillir parmi nous l'Observateur permanent de l'Union africaine.
我也感谢杜阿莱大言和欢迎非洲联盟常驻观察员出席会议。
Enfin, la structure de la Conférence devait être intégrée plutôt que prendre la forme d'un processus parallèle dual, comme on l'avait proposé.
最后,会议结构应当是一体性
,而
应采用所提议
双轨单立平行进程。
Le système dual: Outre un enseignement pratique dispensé en entreprise, les élèves reçoivent un enseignement scolaire du même niveau de difficulté.
除了在雇主单位实践教育外,还实行难度相同
学校教育制。
La création de nouvelles professions d'apprentissage axées sur la demande et la modernisation des métiers d'apprentissage existants entend contribuer au succès futur du système dual de formation.
注重新求
实习行业以及现有实习行业
现代化有助于促进未来双重培训制度
成功实施。
M. Duale (Somalie) (parle en anglais) : Tout d'abord, permettez-moi de vous remercier, Monsieur le Président, de nous donner l'occasion de plaider notre cause auprès du Conseil de sécurité.
杜阿莱先生(索马里)(以英语言):主席先生,首先请允许我感谢你给我这个机会向安全理事会作通报。
M. Duale (Somalie) (parle en anglais) : Je saisis cette occasion pour présenter toutes mes félicitations à M. Srgjan Kerim pour son élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.
杜阿莱先生(索马里)(以英语言):我借此机会热烈祝贺斯格杨·克里姆先生当选为大会第六十二届会议主席。
Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.
预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化大型非正规部门)
最
达国家随后也会如法炮制该方案。
On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites.
,
要注意
是,这样将对保留
正式接受和默认接受分开处理,就等于对两种无
单方面声明,既可以默认也可以默示
接受形式
作必要区分。
Pour important qu'il soit, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne saurait être dissocié du contexte politique plus vaste dans lequel il s'inscrit, ni de la démarche duale adoptée par la communauté internationale.
解除武装、复员和重返社会方案固然很重要,但是同整体政治环境和为国际社会所认可双管齐下
办法是
可分割
。
On a estimé que le projet de guide devrait préciser les conséquences du choix d'une procédure unitaire ou d'une procédure duale pour d'autres éléments du régime d'insolvabilité, au lieu de recommander l'adoption de l'une ou l'autre approche.
据指出,指南草案应从破产制度其他组成部分角度说明单一程序和双重程序所涉各种问题,而
是就采用这种或那种做法提出建议。
La démarche duale approuvée par le Conseil de sécurité, qui repose à la fois sur une dissuasion militaire convaincante et sur le dialogue politique entre les parties à l'Accord d'Abuja, demeure la plus susceptible d'aboutir à une paix durable.
这种结合有力军事威慑和《阿布贾协定》各当事方之间
政治对话而为安全理事会所核可
双管齐下
办法仍然是最有可能实现持久和平
办法。
Les modalités d'indemnisation du chômage reposent sur un dispositif dual : un régime d'assurance financé par des cotisations où les prestations versées sont allouées en fonction de la durée d'affiliation à la Sécurité sociale et un régime de solidarité financé par l'État pour les chômeurs qui ne peuvent pas ou plus prétendre aux indemnités d'assurance.
一种是通缴款提供经费
保险计划,根据参加社会保障计划
时间长短缴付补助,另一种是由国家提供经费
计划,是针对担负
起或
再担负得起付款
失业者
。
La plupart d'entre eux sont caractérisés par une société duale où une petite élite a les moyens d'être éduquée et soignée dans des établissements privés dans le pays et à l'étranger, alors que les établissements publics d'enseignement et de santé sont souvent mal gérés, ce qui contribue à faire baisser la qualité des prestations et à augmenter les frais de transaction supportés par les pauvres.
大多数最达国家面临一种双重境况:一方面少数上层人士有财力通
国内外私人机构接受教育和卫生保健;另一方面公立教育和卫生机构普遍管理
善,质量下降,穷人负担高昂
费用。
Il a été convenu que la procédure de liquidation comme la procédure de redressement devaient figurer comme options et que le projet de guide devait mentionner à la fois les procédures unitaires (le choix de la procédure la plus appropriée - liquidation ou redressement - étant fait postérieurement à la demande d'ouverture de la procédure, une fois que l'on avait pu évaluer ce qui convenait le mieux à l'entreprise en question) et les procédures duales (le choix entre la liquidation et le redressement étant donné à la partie qui engageait la procédure).
会议一致认为,清算和重组两种程序都应作为备选方案予以列入,而且指南草案应既反映单一程序(关于究竟是清算还是重组程序最为适宜决定是在申请启动程序后某一时间作出
,因为此时已有机会就何者最适于有关企业
情况作出评估)也反映双重程序(由启动程序
当事方选择清算或重组)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。