L'objectif en matière de production vivrière de l'économie agricole, traditionnellement dualiste, de Sri Lanka a toujours été l'autosuffisance.
斯里兰卡传统二元农业经济中粮食生产主要任务历来是实现给足。
L'objectif en matière de production vivrière de l'économie agricole, traditionnellement dualiste, de Sri Lanka a toujours été l'autosuffisance.
斯里兰卡传统二元农业经济中粮食生产主要任务历来是实现给足。
Néanmoins, cette approche est envisagée sur le plan conceptuel dans une relation dualiste et quelque peu antagonique.
但是,这一方式在理念上是从一种双重、而且有些相互对立关系来看待。
Le Danemark est un État «dualiste» qui a décidé de ne pas incorporer la Convention dans sa législation.
是一个“双重性”国家,该国决定不将《公约》纳法律。
Il existe aujourd'hui une économie dualiste avec des échanges considérables entre le secteur de subsistance et le secteur monétaire.
现在是双重经济,维持生计和创造现金收部门之间有着相当密切相互关系。
Il serait utile de signaler dès le début du projet de Guide l'existence d'une approche dualiste du financement d'acquisitions.
这将有助于在指南草案开篇部分表明针对购置款融资存在两种办法。
Dans les systèmes juridiques monistes comme dans les systèmes dualistes, les normes du droit international faisaient partie de l'ordre juridique interne.
无论是一元法律制度还是二元法律制度,都把国际法视为国内法律秩序一部分。
L'on peut distinguer essentiellement trois approches des méthodes d'authentification et de signature: a) l'approche minimaliste; b) l'approche technospécifique; et c) l'approche dualiste.
已确定处理签名和认证技术主要模式有三种:(a)最低限度模式;(b)技术模式和(c)两级或双轨模式。
Dans les systèmes juridiques dualistes, en revanche, le système juridique national et le système juridique international sont considérés comme deux sphères juridiques séparées.
另一方面,在所谓二元主义法律制度中,国际和国内法律制度构成两种不同法律体系。
À cette situation s'ajoute le fait que le système juridique dualiste ne permet pas aux tribunaux municipaux d'appliquer automatiquement les dispositions des instruments internationaux.
再加上二元法律制度不允许国内法院“动”实施国际文书规定。
Une troisième approche est celle qui met l'accent sur les acteurs; la distinction dualiste entre savoir occidental et non occidental y est abandonnée.
第三种方式就是所谓“面向行动者方式”,这一方式摒弃了西方知识和非西方知识之间区分。
Quel que soit le système juridique en vigueur (moniste ou dualiste), les normes du droit international étaient réputées faire partie de l'ordre juridique interne.
依现行法制形式(一元或二元)而定,国际法被认为是国内法律秩序一部分。
Ces deux systèmes se définissent par la prévalence des théories moniste ou dualiste, respectivement, pour déterminer la relation entre le droit international et le droit interne.
这两种做法是由一元主义或二元主义理论何者在国际法与国内法之间关系上占先而决定。
Le droit norvégien étant d'inspiration dualiste, les conventions internationales auxquelles la Norvège devient partie doivent être incorporées ou transposées dans son droit interne avant de prendre effet direct.
挪威法律建立在二元制基础上,即挪威加国际公约必须纳或挪威法律或转变为挪威法律以产生直接效果。
En ce qui concerne le statut des traités dans l'ordre juridique interne il existe deux grands systèmes, sur la base desquels les pays sont dits «monistes» ou «dualistes».
关于条约在国内法律制度中地位,存在着两种主要做法。 根据这两种做法,国家被称为“一元主义”或“二元主义”国家。
La Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques permet à l'État ayant décidé d'appliquer ce texte de mettre en place un système dualiste, même si elle ne l'encourage pas activement.
贸易法委员会《电子签名示范法》允许制定法律国家通过法律法规建立两级体系,尽管它并没有积极宣传这一体系。
La structure de l'économie est toujours dualiste et assez proche de celle qui prévalait dans les premières années de l'indépendance. Elle est partagée entre un secteur agricole et un secteur tertiaire hypertrophié.
与独立初期情况相似,经济继续存在一种双重结构,划分为农业部门和膨胀第三产业部门。
Il est généralement possible de combiner l'approche dualiste et n'importe quel type de modèle de certification (autorégulation, accréditation volontaire ou mécanisme public), comme c'est essentiellement le cas pour l'approche technospécifique (voir plus haut, par).
一般而言,都可以类似于技术模式下所采取方式(见上文第[…]-[…]段),把两级模式与任何类型认证模式相结合(无论是我调节、愿鉴定还是政府引导模式)。
Même la ratification universelle du Statut de Rome ne suffira pas; le Statut doit être incorporé dans le droit interne au moyen d'une législation d'application, en particulier dans les pays dont l'ordre juridique est dualiste.
甚至《罗马规约》获得普遍批准还不够;应通过执行立法将《规约》纳国内法,特别是在实行双重法律制度国家。
Le Kenya suit une approche dualiste de la mise en œuvre des instruments internationaux et ne leur reconnaît aucun effet direct sur le droit interne tant que le parlement n'a pas adopté une loi portant habilitation.
肯尼亚在执行条约方面采用双重法,不接受国际条约在未经立法机构授权情况下在国内直接生效做法。
Il peut y avoir une croissance impressionnante des industries exportatrices s'accompagnant d'un plus large accès aux marchés mondiaux sans que le processus englobe tous les secteurs et sans que la structure dualiste de l'économie soit modifiée.
也有情况是,出口业惊人增长,大幅度进全球市场,但是并未把内陆经济带发展过程,也没有打破双重经济结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。