C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
正是那些分析的经验不是决定
可以客体化的方面。
C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.
正是那些分析的经验不是决定
可以客体化的方面。
Il faudra, pour résoudre cet état de choses, agir en profondeur et décisivement.
解决种情况将需要
深远和决定性的行动。
Nous devons tout de même être prudents lorsqu'il s'agit d'un pouvoir économique et financier excessif accordé aux acteurs qui influencent décisivement la vie des gens, sans nécessairement les représenter.
我们必须保持谨慎,不能将过多的经济和财政权力交给某些行者,
样他们会对人
的生活产生决定性影响,而不一定能代表人
的利益。
Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.
我们知道是一项艰巨的任务,但是,如果我们不果断
行动,那么,无数的人——其中许多人正处于血气方刚的青年时期——将必死无疑。
Je crois néanmoins qu'on peut légitimement parler de la science et de la liberté, du moins en tant que ces deux grandes choses orientent décisivement la vie et le mouvement de notre société.
我认,不管怎样我们还是可以合理
去说一说科学和自由的,至少是将他们作
那两个可以决定我们生活和社会运动方向的重要的东西来说明。
Cependant, nous trouvons décourageant que l'attention portée à l'Afrique dans divers organes, fonds et programmes de l'ONU ne bénéficie pas d'une dynamique qui appuie plus décisivement la paix et le développement sur le continent.
然而,我们感到失望的是,联合国各机构、基金和方案对非洲的重视并未以样的方式运作,使它对该大陆的和平和发展提供更坚定
支持。
Plusieurs organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'OMS, l'UNESCO et le PAM ont agi comme conseillers techniques chefs de file auprès des groupes de travail de secteurs, faisant décisivement la soudure entre les donateurs externes et les ministères dans un contexte où les contacts internationaux étaient restreints.
联合国的几个机构,包括粮农组织、世卫组织、教科文组织以及粮食署作行业工作组的首席技术顾问,在国际接触政策甚
严格的环境中,
消除外部捐助者和各部委之间的隔阂发挥了关键性作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。