Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.
注意力是放在克服阻碍人民积瓶颈、僵硬制度和市场缺陷。
Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.
注意力是放在克服阻碍人民积瓶颈、僵硬制度和市场缺陷。
Il avait un bon état d’esprit en arrivant, mais maintenant, il est démotivé.
到之前/路上他精神状态良好,现在却失去动力了。
Autre facteur, étroitement lié au premier, le caractère démotivant des prestations sociales par rapport au niveau de rémunération du travail manuel non qualifié.
另与其有关原因是福利津贴与非熟练体力劳动收入水平相比偏高,使其缺少寻找动力。
La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.
中国代表团注意到,现行任用制度中实行部分长期合同制,缺少竞争机制,不利于调动人员进取心。
Nous ne devons pas démotiver notre personnel sur le terrain, ni nos soldats, ni nos travailleurs humanitaires, en adoptant le langage de la défaite et du déclin.
我们决不能说失败和丧气话,让我们在实地人或者我们士兵和援助人员感到疲惫。
Le rapport montre aussi que l'insuffisance des structures d'intégration, d'orientation et de formation des nouveaux fonctionnaires empêche ceux-ci d'apporter une contribution significative au travail des organismes des Nations Unies, ce qui les démotive.
报告还指出,目前新人员参与、定向和发展结构不够完善,从而限制了这些人员对联合国各组织出重大贡献能力,致使他们幻想破灭。
Ceux-ci peuvent exiger, comme condition de leur aide, que les stratégies formulées leur agréent ou ne voir en elles qu'une source de projets potentiels parmi lesquels ils peuvent choisir, ce qui peut démotiver les participants des pays en développement, voire susciter leur opposition.
只能够造成缺乏国家承诺和积,甚至引起发展中国家参与者反对。
Toutefois, certains problèmes perduraient, à savoir le manque de réviseurs hors classe dans les sections de traduction et la pratique consistant à ne recruter des candidats à l'issue des concours qu'à des postes P-2 et P-3, et non à des postes P-4, ce qui démotivait les personnes ayant beaucoup d'expérience professionnelle.
然而,仍存在障碍是翻译科缺少高级审校,以及现行做法是通过竞争考试名册仅招聘P-2和P-3职等,而不是P-4职等候选人,从而使拥有大量经验人员失去竞争动力。
Les entretiens avec le personnel indiquent que le climat de travail régnant sous la direction antérieure était démotivant, notamment parce que la charge de travail était excessive et les tâches imprévisibles, parce que l'action était insuffisamment concentrée sur les tâches et que seules des orientations minimales étaient données lorsqu'un appui était demandé.
人员约谈表明,由于量大、任务没有可预见、不能专心执行任务、以及在要求提供支助时很少得到如何开展指示等原因,环境令人消沉。
Les observateurs soulignent aussi que l'élargissement des fourchettes, en particulier, pourrait être à l'origine d'une insatisfaction dans certaines catégories de personnel et les démotiver, parce que les promotions sont plus rares dans le genre de structure qui en résulte que dans des systèmes de classification à fourchettes plus restreintes, puisqu'il y a moins de niveaux auxquels les fonctionnaires peuvent être promus.
观察者并指出,加宽段幅尤其会在某类人员中造成不满和打消积,因为在这种制度下,晋升不象职级较窄制度那样频繁,因为人员可以晋升职等减少了。
De la même manière, l'enquête réalisée par la London School of Economics sur les effets de la rémunération liée aux résultats a montré que l'effet d'incitation était manifeste pour les fonctionnaires qui percevaient une rémunération liée aux résultats supérieure à la moyenne, mais que cet impact positif risquait d'être contrebalancé par un effet démotivant plus généralisé dû à la difficulté de mesurer et d'évaluer équitablement les résultats.
同样,伦敦经济学院所关于按业绩计薪制度调查表明,对于取得超出平均业绩薪酬人员,有证据表明这制度显然起到了鼓励效应,但是,由于在公正衡量和评定业绩方面存在困难,这种效应可能又被广泛打消积效应所抵消。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。