21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
人想起来是因为娱而占用了他们睡眠时间。
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
人想起来是因为娱而占用了他们睡眠时间。
Les tuiles empiètent les unes sur les autres.
瓦片一块挨一块地搭盖着。
En Iran aujourd'hui, la politique empiète sur cette tradition.
今天伊朗现实是,政治干扰了这一传统。
Ils empiètent illicitement et inconstitutionnellement sur les pouvoirs des entités.
它们构成对实体权力非法和不符合宪法侵犯。
Leurs « affaires », aussi sanglantes soient-elles, empiètent sur le commerce légitime.
他们“”,尽管也许是血腥,也涉入合法商业领域。
Premièrement, l'État ne doit pas empiéter sur l'exercice de ce droit.
第一,国家不得干涉这项权利。
Nous ne permettrons à personne d'empiéter sur la souveraineté de notre État.
我们绝不允许任何人侵犯我国主权。
Le service de la dette empiète considérablement sur le financement adéquat du secteur public.
偿还债务往往与向公共部门提供充足资金产很大冲突。
Notre texte ne vise aucun pays et n'empiète sur les intérêts de personne.
我们案文并非针对任何国家,并未侵害任何人利益。
Il n'est dirigé contre aucun pays et n'empiète sur les intérêts de personne.
草案并不针对任何国家,也不影响任何人利益。
À peu près 85 % du nouveau tracé empiète sur le territoire de la Cisjordanie.
修正后隔离墙路线大约有85%侵入西岸。
Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.
安理会必须抵制诱惑,不要僭越联合国其他机构职权范围。
Cependant, pour ne pas empiéter sur l'heure de déjeuner, je serai aussi bref que possible.
我将略微压缩一下我已经准备好发言,以便不影响委员会用午餐。
Ce mandat n'empiète pas sur celui de l'Instance permanente, très différent et très étendu.
特别报告员任务和常设论坛任务之间没有重叠,后者是相当不同和非常宽广。
L'amendement proposé introduirait un degré supplémentaire de complexité et risquerait d'empiéter sur le droit interne.
拟议修正案会增加复杂程度并可能侵犯国内法。
Sur ce point, d'aucuns ont reproché au Conseil d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée.
在这个方面,已经出现了一些批评见,说这样努力构成了安理会对大会职责侵犯。
Israël n'assurera jamais sa sécurité tant qu'il continuera d'empiéter sur les droits du peuple palestinien.
只要以色列继续剥夺巴勒斯坦人民权利,以色列就无法得到安全。
Il empiète sur des domaines qui n'appartiennent qu'à la sphère nationale d'un État membre souverain.
它侵犯了仅属于一个主权会员国内部事务领域。
Nous ne voulons certainement pas empiéter sur les responsabilités de ces organes principaux des Nations Unies.
我们当然不能干预联合国这些主要机构责任。
La libéralisation des régimes de politique commerciale ne devrait pas empiéter sur la marge de manœuvre nationale.
贸易政策体制放宽不应当妨碍国家政策空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。