Les dirigeants estudiantins ont de leur côté affirmé que le rapport était "dénué de tout fondement".
学生领袖们说,报道“与事实毫无关系”。
Les dirigeants estudiantins ont de leur côté affirmé que le rapport était "dénué de tout fondement".
学生领袖们说,报道“与事实毫无关系”。
Le principal groupe estudiantin réformiste du pays tenait son assemblée annuelle à Khorramabad, après avoir obtenu l'autorisation nécessaire.
主要的全国性学生改霍拉马巴德市举行年会,并事先已得到许可。
On peut en dire autant de la population estudiantine en général à l'exception des Druzes, parmi lesquels l'écart se réduit rapidement.
学生总数中的情况也是这样,只有德鲁兹教派部分除外,这一部分的差距也正缩小。
Le Département publiera et diffusera en outre une trousse d'information pour l'action estudiantine sur le désarmement immédiatement avant la Journée internationale de la paix.
此外,新闻部将国际和平日之前公布和分发一套有关裁军问题的学生行资料袋。
Des accrochages violents entre des membres de la Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire et des groupes d'étudiants rivaux ont souvent troublé l'ordre public.
科特迪瓦学生和学校联合会同对立的学生团体成员之间的暴力冲突经常扰乱公共秩序。
À l'université, la population estudiantine est constituée à 54 % de filles et même dans les filières scientifiques et techniques, elles représentent plus de la moitié des étudiants.
女生占大学生总人数的54%,即便科学和技术领域,女生的比例也半数以上。
Pour ce qui est de la participation à la vie politique, les réformes requises ont été entreprises pour assurer la parité et l'alternance des femmes dans les structures politiques estudiantines.
政治参与方面,实施了相应的改以保障女性与男性轮流参与学生政治体制,保持人数相当。
Des médias marocains ont confirmé l'agitation estudiantine, évoquant des heurts violents entre étudiants qui auraient conduit la police à intervenir pour mettre un terme aux affrontements de bandes d'étudiants rivales.
摩洛哥媒体消息证实了学生骚乱,将之归结为学生之间发生暴力冲突,导致警察采取干预措施以制止对立学生帮派之间的暴力。
Des exceptions étaient constituées par deux quotidiens à vaste circulation, à savoir Bota Sot et Rilindja, ainsi que par la publication estudiantine Epoka e Re et l'agence de presse Kosova Press.
明显的例外情况包括两家影响较大的日报(Bota Sot报和Rilindja报)以及一家学生报纸Epoka e Re报和科索沃新闻社。
Par exemple, en décembre dernier, le groupe estudiantin «Génération 88» a lancé une nouvelle campagne pour exhorter la population à parler ouvertement des problèmes politiques et sociaux auxquels fait face la nation.
例如,去年12月,“88一代”学生团体发起了一项新的运,缅甸人民说出该国面临的政治和社会问题。
Dans un autre cas de recours excessif à la force qui s'est produit à Wau, des étudiants ont été roués de coups par des soldats qui tentaient de franchir un barrage estudiantin.
瓦乌的另一起过度使用武力事件中,士兵试图冲破学生的封锁时毒打学生。
On a mis en œuvre une assurance étudiant, qui est gérée par les organismes universitaires de sécurité sociale et qui protège la population estudiantine. À ce sujet, on peut dire ce qui suit
学生保险,向大学生提供保险,是通过该系统的大学保险基金执行的。
Dans le but d'accroître le taux de natalité, l'État annule en partie les prêts estudiantins dans le cas de parents diplômés d'un établissement d'enseignement supérieur ou professionnel et élevant un enfant en bas âge.
作为旨增加出生率的措施,对于从高等教育机构或职业学校毕业并抚养一个年龄较小的子女的父母,国家部分取消了其学生贷款。
Dans les zones contrôlées par les gouvernementaux, les affaires de violence sur les campus et dans les écoles, perpétrées ou déclenchées par des membres de la Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire (FESCI) sont fréquemment signalées.
据报告,政府控制地区,科特迪瓦大学生和中小学生联合会(学联)大学校园和中小学进行或煽了广泛的暴力活。
L'appareil judiciaire a rapidement pris des mesures contre les dirigeants du mouvement estudiantin mais, outre un procès peu convaincant intenté contre certains policiers, il n'a manifestement rien fait pour traduire en justice les miliciens agissant dans le cadre extrajudiciaire.
司法机构迅速采取行对付学生领袖,但是,除了对某些警察进行不能令人满意的审判外,明显地没有采取任何行将非经司法许可的民团分子绳之以法。
Le 13 mai, cependant, un groupe d'environ 1 000 partisans pro-FPI, essentiellement membres de la « Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire » (FESCI), se sont rassemblés au quartier général de l'ONUCI pour protester contre le rapport de la Commission internationale d'enquête.
但是,5月13日有主要属于科特迪瓦学生学者联合会的大约1 000名科特迪瓦人民阵线支持者联科行总部外集会,抗议国际调查委员会的报告。
Bien que les nouveaux dirigeants de la Fédération estudiantine se déclarent partisans de la non-violence, des extrémistes de leurs groupements et du mouvement des Jeunes patriotes ont de nouveau semé le trouble dans les universités et les écoles un peu partout dans le pays.
“科特迪瓦学生联合会”新的领导人奉行非暴力政策,但此运和青年爱国者运的极端分子继续全国不同地方的大学和学校制造荡。
Des lettres ouvertes très touchantes émanant des familles des personnes incarcérées ont été portées à l'attention du Rapporteur spécial, de même que le "cri du cœur" lancé au sujet de la situation dans son pays par un dirigeant estudiantin qui avait subi de mauvais traitements avant d'être libéré.
有一封信被监禁者家属中广为流传,它已引起特别报告员的注意,写信的人是一名获释前受到虐待的学生领袖,他对国家的状况发出“心底的呐喊”。
Les actes de violence commis par les membres de la Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire et d'autres groupes d'étudiants ont entraîné des perturbations dans le secteur de l'éducation, ont fait des morts et des blessés, et se sont traduits par la destruction de biens publics et privés.
科特迪瓦大学生和中小学生联合会及其他学生团体成员的暴力行为干扰了教育部门,造成数人死伤,毁坏了公共财产和私人财产。
Les programmes d'assistance de l'Inde à l'Autorité palestinienne comprennent la construction et l'établissement de la bibliothèque Jawaharlal Nehru à l'Université d'Al-Azhar dans la ville de Gaza et la bibliothèque Mahatma Gandhi ainsi qu'un centre destiné aux activités estudiantines dans le Collège technique palestinien de Deir Al-Balah, sur la bande de Gaza.
印度援助巴勒斯坦民族权力机构的项目包括:加沙市阿扎尔大学创建贾瓦哈拉尔·尼赫鲁图书馆,以及加沙地带巴拉的巴勒斯坦技术学院创建圣雄甘地图书馆和学生活中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。