L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞大军事开支提供的理由已不复存在。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞大军事开支提供的理由已不复存在。
Ils humilient les autres nations et posent des exigences exorbitantes.
它们羞辱其它国家并且提出过分的要求。
Il a par ailleurs des demandes financières exorbitantes en rapport à un retrait éventuel de la Cisjordanie.
如果后再讨论撤军问题,以色列还会在西岸问题上提出过高的经济要求。
Les utilisateurs se plaignent souvent que les sociétés profitent de leur situation de monopole pour extorquer des rémunérations exorbitantes.
用户经常抱协会利用它们的垄断地位索取过高的费用。
En partie à cause de ces lois, les défenseurs ont eu à payer des amendes ou des cautions exorbitantes.
部分由于类法律的缘故,维护者不得不交付过高的罚款或保释金。
Outre ces dépenses exorbitantes, la menace s'est étendue à l'espace et se présente désormais comme une épée de Damoclès.
而且,除了种过分开支,种威胁正在向层空间扩展,象一把达摩克利斯剑悬挂在我们的头上。
Toutefois, lever les obstacles institutionnels qui existent dans de nombreux pays en développement, notamment les réglementations dissuasives et les taxes exorbitantes, ne sera pas chose aisée.
但要克服许多发展中国家机构方面的障碍,则不能一蹴而就;障碍首先种种管理规章不利和国家机关收取的费用太高。
Or les autorités israéliennes ont démoli certains de ces réservoirs et installé des compteurs sur les autres afin de prélever leurs taxes exorbitantes sur la consommation d'eau.
然而,以色列当局捣毁了其中一蓄水池,并在其他蓄水池安装水表,以便对所消耗的水大量收费。
En outre, leurs revendications sont souvent exorbitantes et portent sur d'énormes étendues de terre qu'ils ont parcourues au fil des ans sans qu'ils en aient eu la possession continue.
, 多因人对土地所有权的要求往往夸大其词,把他们几年迁徙所经过的,但未曾长期不间断地拥有过的大面积土地划入索要的范围。
En outre, leurs revendications sont souvent exorbitantes et portent sur d'énormes étendues de terre qu'ils ont parcourues au fil des ans sans qu'ils en aient eu la possession continue.
,多因人对土地所有权的要求往往夸大其词,把他们多年来迁徙所经过的但未曾长期不断拥有过的大面积土地列入索要的范围。
Par conséquent, le Comité des contributions, lors de ses prochaines délibérations et dans l'application de toute méthode de calcul approuvée par l'Assemblée générale, devrait s'efforcer d'éviter des augmentations aussi exorbitantes.
大会还应当通过第五委员会审查用于处理种过度上涨的情况可能的措施,特别发展中国家会费猛增的情况。
Le Groupe de travail est convenu dans son ensemble que l'insertion du mot “raisonnable” après “dépense additionnelle” permettrait de protéger effectivement la partie contrôlante contre les demandes de remboursement exorbitantes.
工作组普遍认为,在“而增加的费用”中“费用”一词前添加“合理”的字样其实就可以防止对控制方提出数额过高的补偿请求。
Le Secrétaire général a invité les pays à revoir leurs politiques et leurs arrangements concernant les technologies de l'information et de la communication (TIC) afin d'éliminer les réglementations dissuasives et les taxes nationales exorbitantes.
秘书长呼吁各国审查其信息和通信政策和安排,以便消除所有不利的管理环境和过高的收费。
Les demandes exorbitantes que le Koweït a présentées à la Commission d'indemnisation sont dénuées de tout fondement. Représentant des milliards de dollars, elles ont été approuvées avec l'appui manifeste des États-Unis et du Royaume-Uni.
科威特向联合国赔偿委员会提出的巨额索赔站不住脚,却在美国和联合王国的明显支持下得到了几十亿美元的报偿。
Certains États cesseront de dépenser des sommes exorbitantes pour s'assurer un siège au Conseil, et l'Assemblée générale ne ressemblera pas à la Bourse le jour de l'élection de nouveaux membres permanents au Conseil de sécurité.
有国家也不会再要求选举机构给它们一个安理会席位,大会堂也不会看起来象证券交易所。
L'institution de la dot n'est pas à priori mauvaise, ce qu'il faut dénoncer c'est la hauteur exorbitante parfois fixée par la famille de la fille, poussant ainsi le fiancé à croire qu'il a acheté la fille.
最初的时候,送彩礼不件坏事,但需要批评的女方定的彩礼要价太高,就难怪未婚夫会觉得他在买一个新娘子。
Le vieillissement des populations et la faiblesse de l'administration, auxquels il convient d'ajouter les départs en préretraite et les prestations exorbitantes, font peser des charges supplémentaires sur les fonds de pensions et sur les finances publiques en général.
由于人口老化和行政管理疲弱,加上提前退休和负担不起的福利开支,对养恤金结余和总的公共财政造成额负担。
De ce fait, la réforme relève les défis consistant à réduire la part des dépenses à la charge des ménages mexicains assurés, à diminuer la prévalence des dépenses exorbitantes pour raisons de santé et à étendre la couverture des risques au titre de l'assurance-maladie.
因一改革符合降低墨西哥家庭实际支出比例的目标,符合减少发生灾害性健康支出的目标,符合增加健康保险覆盖面的目标。
Les autorités d'occupation imposent des taxes exorbitantes sur les produits agricoles, ce qui oblige les habitants à les vendre à vil prix, dans la mesure où les coûts de la culture et de la récolte, ajoutés aux taxes, représentent la valeur de la récolte.
“占领当局对农作物课以重税,居民不得不以最低廉的价格将其出售,因为种田和收获的费用,加上缴税,也就差不多等于作物的价值。
Toutefois, dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34, elle a déclaré qu'elle avait dû payer des sommes exorbitantes aussi bien pour louer des taxis afin de transporter ses salariés que pour obtenir des visas de sortie.
然而,它在就第34条通知所作的答复中说,它为运送雇员而支付的计程车费以及支付的出境签证所涉费用极高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。