En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.
而且,委员会还与缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海环境的影响。
En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.
而且,委员会还与缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海环境的影响。
La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.
比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。
La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.
降低非目标场的比目鱼死亡率,是委员会与缔约国共同持续实施的一项方案。
Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.
它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。
La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.
国际太平比目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃的具对鱼种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。
Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.
不过,国际太平比目鱼委员会报告说,东北太平比目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué qu'elle ne menait guère d'activité concernant les captures fortuites d'oiseaux marins, auxquelles s'appliquait la réglementation de ses Parties contractantes (Canada et États-Unis) plutôt que celle de la Commission.
国际太平庸鲽委员会(太平庸鲽委员会)说,它所处理的附带获海鸟事件颇为有限,因为关于海鸟的条例载于其缔约方(加拿大和美国)的法律,而非由委员会制订。
La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.
国际太平比目鱼委员会、东北大西业委员会、太平共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。
La CGPM a également déclaré que l'impact de la pêche du flétan à la palangre avait été évalué et qu'il avait été déterminé que cet impact sur le fond était faible dans la plus grande partie de la zone de pêche.
国际太平比目鱼委员会还报告说,已评估使用延绳钩捕捞大比目鱼所造成的影响,并确定对场的大部分区域的底层产生的影响。
Le PNUE a signalé que 23 stocks de poissons comprenant notamment plusieurs espèces hautement commercialisées telles que la morue du Pacifique, la lotte, la lingue, la perche du Pacifique, le flétan du Groenland et l'hoplostète orange avaient été observées dans les coraux en eau froide.
环境规划署报告说,在冷水珊瑚中至少观察到23种鱼种,包括一些非常商业性的鱼种,如太平鳕鱼、扁鲨、江鳕、鲷、马舌鲽和桔连鳍鲑。
Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un problème grave dans le cas de l'albatros à courte queue dans le Pacifique Nord, la Commission avait effectué des travaux de recherche qui ont consisté à recenser à partir des registres de bord des navires de pêche au flétan les oiseaux ainsi capturés.
然而,由于附带获海鸟对于在北大西的短尾信天翁是个重要问题,委员会已开始对此加以研究,所涉工作包括查阅庸鲽船队航海日志,以统计附带获的海鸟数目。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que les parties contractantes avaient interdit totalement la pêche dans des zones correspondant à des habitats sensibles pour les coraux, les éponges et les sébastes vivant en eau profonde et que toutes les activités régies par la Commission respectaient cette interdiction.
国际太平比目鱼委员会报告说,各缔约方已确定一些海域,在其中禁止所有涉及深水珊瑚、海绵和石头鱼的敏感生境的捕捞活动,委员会监管下的所有活动都遵守了这些禁令。
Par conséquent, la Commission a décidé de conclure ultérieurement un contrat avec le Service national des pêches maritimes des États-Unis pour qu'il établisse des profils des navires de pêche au flétan et de leurs activités afin de faire des recommandations sur les moyens les plus efficaces de vérifier les captures fortuites d'oiseaux marins.
为此,委员会后来决定同美国国家海业处签订一项合同,以便提供庸鲽船队及其活动的概貌,确定监测这些船队附带获海鸟的最有效方法,并就此提出建议。
Le rapport serait l'un des éléments permettant à ce service de rechercher une méthode appropriée et économique de vérifier les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches au flétan du Pacifique, en application de la réglementation tendant à l'adoption de mesures raisonnables et prudentes pour réduire les captures fortuites d'oiseaux marins dans toutes les pêcheries.
这份报告将是国家海业处决定采取适合的、成本效益高的方法来监测太平庸鲽业附带获海鸟情况的部分依据,以响应有关条例规定必须采取合理和审慎措施,以减少在所有业中附带获的海鸟的死亡率。
La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que si elle n'avait pas pris de mesures pour mettre en œuvre le plan adopté au Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en œuvre de Johannesburg), c'était parce que les ressources halieutiques qu'elle gérait n'étaient pas surexploitées, voire n'avaient pratiquement jamais été aussi abondantes.
国际太平比目鱼委员会报告说,该委员会尚未采取措施来执行《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》(《约翰内斯堡执行计划》),原因是其负责管理的业资源并没有减少,而且在某些情况下,业资源之丰富几乎达到前所未有的水平。
Les zones de pêche à la palangre où les prises accessoires d'oiseaux de mer sont fréquentes sont celles qui sont situées dans le Pacifique Sud et où l'on pêche le thon, le poisson sabre et le marlin; les eaux de l'océan Austral et où l'on pêche la légine australe; et celles des mers septentrionales où l'on pêche le flétan, le lieu noir, le thon, le marlin, la morue du Pacifique, le flétan du Groenland, la morue, l'églefin, le brosme et la lingue bleue.
容易误捕海鸟的延绳钓业捕捞的鱼种包括:南太平的金枪鱼、箭鱼和长咀鱼;南大的智利鲈鱼;北部海的庸鲽、裸盖鳕、金枪鱼、长咀鱼、太平鳕、格陵兰庸鲽、鳕鱼、黑线鳕、单鳍鳕和长魣鳕。
Les organisations régionales de gestion des pêcheries, la Commission pour la conservation des ressources marines vivantes de l'Antarctique (CCAMLR), la Commission permanente pour le Pacifique Sud (CPPS), la Commission interaméricaine du thon des tropiques (CITT), la Commission internationale du flétan du Pacifique, l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (NAFO), l'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord (NASCO) et la Commission des pêcheries de l'Atlantique Nord-Est (NEAFC) appliquent déjà le principe de précaution à la gestion des stocks de poissons qui relèvent de leur compétence.
区域业管理组织:南极海生物资源保护委员会、东南太平常设委员会、美洲热带金枪鱼委员会、国际太平比目鱼委员会、北大西业组织、北大西鲑鱼养护组织以及东北大西业委员会已将预防做法运用到各自管辖范围内的鱼种群管理中。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。