Son verre lui a glissé des mains.
杯子从他的手中落。
Son verre lui a glissé des mains.
杯子从他的手中落。
Le pied lui a glissé.
因为不长心眼碰到麻烦。
Il a glissé en montant les escaliers.
他上楼梯的时候倒。
Il a glissé un billet sous la porte.
他把张便条从门下塞进去。
On a glissé le bahut contre l'autre mur.
们把橱挪到另堵墙前面。
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他的脚下,跌倒进池塘里。
Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.
这本书的印刷中出几个错误。
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈夫倒,头摔得很重。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密的烟雾中偷偷地爬上火葬坛!
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送我的书里塞张名片,向我表示敬意。
J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.
我踩什么东西,然后就失去平衡……哎哟,我不能走路。
Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.
因为地这只可怜的骆驼几乎掉下来悬崖,幸亏大象帮他呆在路上.
Il a glissé des commentaires quant à la nécessité de former les agents de sécurité pour qu'ils ne soient pas des facteurs d'insécurité.
他指出应对员提供培训,这样他们才不会面对缺乏全的局面无所作为。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教的前天,他悄悄塞给看守他的狱卒的女儿张纸片,上边写着“你的Valentin”。
Nos espoirs ont glissé sur une peau de banane parce qu'un nouvel accord de complaisance a été conclu entre la Grande-Bretagne et les États-Unis.
我们的希望在香蕉皮上跤,因为英国和美国之间有项新的亲密交易。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构在适当时机给他们提供适合其需要的救助,这些就会突然地或步步地向“无家可归者”状态。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停车场的入口,小轿车同样要接受检查,面反射镜探到车子底部...如果在我们国家...!少不被车主破口大骂!
Parallèlement, le monde a dangereusement glissé vers une logique guerrière et répressive qui pousse dans le sens de confrontations encore plus violentes et qui ne pourra qu'entretenir et alimenter le terrorisme.
与此同时,世界已危险地向种战争和镇压逻辑,这导致更强烈的对抗并只可能加剧和支撑恐怖主义。
Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.
根据计划,个拱形的存放装置将在事故场地附近全地带装,该装置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧石棺。
Il convient de noter que certaines mesures ou dispositions adoptées avec les meilleures intentions peuvent avoir des conséquences néfastes lorsqu'on considère le nombre de femmes mères d'une nombreuse progéniture qui ont glissé vers la pauvreté, et les conséquences éventuelles, pour les femmes qui travaillent, des dispositions relatives aux femmes enceintes.
应当注意到,以最大的善意通过的某些措施或规定,对于很多养育众多子女而又陷入贫穷的妇女可能产生消极后果,有关孕妇的规定对工作妇女也可能产生后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。