Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.
这种状况打断了政策与执行间重要联系。
Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.
这种状况打断了政策与执行间重要联系。
Il est essentiel de surmonter le fameux hiatus entre les secours d'urgence et la reconstruction.
必须克服所谓救济和重建间差距问题。
Il en résulte un hiatus de plus en plus marqué dans les savoirs et l'expérience.
这使得在专门知识和经验方出现了越来越大缺口。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含和无补给含间不应存间断,也不应有重叠。
L'absence d'une bonne coordination crée souvent un hiatus entre l'adoption d'instruments internationaux relatifs à l'environnement et leur bonne application.
这样做需跨越传统体制界限。 如缺乏有效协调,国际环境文书通过和有效执行间往往就会产生差距。
Le hiatus entre les besoins et l'aide effectivement fournie ne s'est guère résorbé ces dernières semaines.
最近几周,需要和目前正在提供援助间差距没有大幅度缩小。
Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».
一个原因是,不清楚何谓“实质性”支助。
Cet arrangement, qui témoigne de l'importance que les gouvernements attachent à la Convention, permettra d'éviter un hiatus dans l'application de la procédure.
这种安排表明了各国政府对《公约》重视,同时避免了程序运作中间断。
Le Fonds pour la consolidation de la paix et les autres fonds prépositionnés de décaissement rapide ne suffiront pas à éliminer le hiatus.
建设和平基金和其他快速付款预先部署基金将不足以缩小差距。
Les sources multiples de financement ainsi obtenues ont exigé une coordination étroite afin de réduire au minimum les hiatus et les doubles emplois.
由此产生多来源供资需要大量协调,以尽可能减少缺口和重复。
La Commission chargée de la reconstruction s'est réunie le 21 juin et a repris ses activités en juillet après un hiatus de cinq mois.
重建执行委员会在中断了5个月后于6月21日召开会议并重新开展各项活动。
Du fait de ce hiatus, il a été difficile de rattacher la réalisation des objectifs convenus dans le Programme d'action aux situations nationales.
这一缺陷使《行动纲领》议定全球指标执行工作难以与国家一级情况相联系。
Ce hiatus ne pourra qu'affecter le travail de la Première Commission, de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement des Nations Unies.
这种缺陷必然会影响第一委员会、裁军谈判会议和联合国裁军审议委员会工作。
Il en résulte un hiatus entre le moment où le financement de l'aide humanitaire commence à diminuer et celui où l'aide au développement commence à arriver.
结果是在人道主义资金开始减少和发展资金开始流入间存在着资金缺口。
Au surplus, des prévisions non fiables risquent de créer, d'entretenir ou d'aggraver le hiatus entre les besoins de l'Organisation et le nombre des lauréats inscrits sur la liste.
此外,不可靠预测还会造成、保持或者扩大本组织需求同名册上候选人数目间差距。
Il existait cependant dans le sous-programme 4 un hiatus entre l'objectif et les réalisations escomptées et il conviendrait d'établir un lien organique plus solide entre ces deux éléments.
还有人认为,在次级方案4中,目标与预期成绩间有差距,这两个要素间应更加有机地联系起来。
Il importe de remédier au grave « hiatus », souvent évoqué par le Haut Commissaire, entre l'aide humanitaire et les activités de développement afin d'optimiser l'efficacité de ces actions.
高级未见经常提到在救济工作和发展活动间严重差距“,必须加以处理,以尽量发挥其效力。
Il risque aussi d'entraîner des hiatus et des retards dans l'exécution des différentes phases du plan et réduire l'efficacité de l'appui apporté par l'ONU à la Mission de l'UA.
它还可以使计划不同阶段执行工作出现间隔和拖延,降低联合国为非苏特派团提供支助效力。
Il pourrait aussi avoir pour conséquence des hiatus et des retards dans l'exécution des différentes phases du plan et réduire l'efficacité de l'appui apporté par l'ONU à la Mission de l'UA.
它还可以使计划不同阶段执行工作出现间隔和拖延,降低联合国为非苏特派团提供支助效力。
Il était troublé par le hiatus entre les informations pertinentes disponibles sur le terrain et les informations limitées ou inexistantes fournies au Comité par les bureaux centraux des entités des Nations Unies.
在外地可以得到很多有关信息,但联合国各实体中央办公室向委员会提供信息有限,或是没有提供信息,这样差距令委员会担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。