28.Avec des moyens de blesser les autres, qui couvrent leurs défauts, est honteuse.
28.用伤害别人手段来掩饰自己缺点人,。
28.Avec des moyens de blesser les autres, qui couvrent leurs défauts, est honteuse.
28.用伤害别人手段来掩饰自己缺点人,。
On signale que les victimes sont souvent trop effrayées ou honteuses pour porter plainte.
据报告,在许多案件中,受害人因过于恐惧或感到羞而未提出控诉。
Nous nous associons à eux et aux membres du Conseil, pour condamner cette pratique honteuse.
我们同他们道,并同安理会成员道,谴责这种做法。
Si celui-ci nous attaque, nous lui infligerons sa défaite la plus grande et la plus honteuse.
如果敌人进犯我们,他们将遭到重大挫折、惨败。
Les souffrances du peuple palestinien sont honteuses pour le monde civilisé dans lequel nous vivons aujourd'hui.
巴勒斯坦人民痛苦仍然我们今天所居住文明世界辱。
En conséquence, elle ne peut s'associer à l'adoption honteuse d'un texte dont elle n'a absolument pas connaissance.
因此,我们绝对不能成为通过我们无所知文件行为部分。
Il faut du courage pour dire la vérité au sujet du passé lorsque cette vérité est douloureuse voire honteuse.
当史实痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相需要勇气。
Remédier à cette situation honteuse est un impératif moral envers lequel nous devons tous nous engager, riches ou pauvres.
每个人----无论贫富----都必须毫无例外地承诺处理这种令人汗颜状,这道义责任。
Les circonstances actuelles sont celles d'une agression honteuse par une puissance occupante contre un peuple sans défense, désarmé sous son occupation.
今天情,个占领国无地侵犯在其占领下手无寸铁人民。
Aucun État Membre ne doit pouvoir violer la loi de façon si honteuse, systématique et sans complaisance sans en subir les conséquences.
不能允许任何会员国如此无、有系统和毫无歉意地违反法律而不承担后果。
C'est une attitude honteuse que nous ne pouvons tolérer plus longtemps si nous voulons préserver la dignité de tous les États Membres.
确个辱,为了维护全体会员国尊严,我们再也不能容忍下去了。
Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.
我们充分支持旨在联合国竖立永久纪念碑、以纪念世界史上这辱时期项目。
Le Conseil doit veiller à ce qu'une inaction honteuse, comme cela a été le cas lors du génocide au Rwanda, ne se reproduise plus.
安理会必须确保,像在卢旺达见到灭绝种族罪情那样,地不采取行动行为不能重演。
Celui-ci doit faire en sorte qu'une inaction honteuse, comme cela a été le cas lors du génocide au Rwanda, ne se reproduise plus jamais.
安理会必须确保绝不再发生袖手旁观现象,就象在卢旺达发生种族灭绝时那样。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道这种不妥当和不道德行为不种辱吗?
L'ex-Présidente Moscoso a beau soutenir avoir agi pour des raisons d'ordre humanitaire, on sait pertinemment que l'explication réelle d'une décision aussi honteuse n'est pas là.
尽管莫斯科索总统已声称,她根据人道主义理由作出这项决定,然而,众所周知,它不这项决定真正理由。
Les visites de la Représentante spéciale ont révélé les conditions honteuses subies par les enfants suite aux opérations militaires israéliennes qui les prennent pour cibles.
特别代表访问揭露了儿童遭受悲惨境遇,这都以色列针对儿童采取专门军事行动造成。
L'indifférence manifestée par le Conseil et le Comité des sanctions envers les souffrances et la situation tragique qu'endure le peuple d'Iraq est patente et honteuse.
安理会和制裁委员会对伊拉克人民痛苦和困境所表示冷漠态度明显和。
La Présidente Moscoso a beau soutenir avoir agi pour des raisons d'ordre humanitaire, on sait pertinemment que l'explication réelle d'une décision aussi honteuse n'est pas là.
尽管莫斯科索总统尽力说她采取这决定完全基于人道主义考虑,但众所周知,这不此决定真正原因。
Elle semblait un peu troublée, honteuse, et elle s'avança timidement vers ses compagnons, qui, tous, d'un même mouvement, se détournèrent comme s'ils ne l'avaient pas aperçue.
她像有点不安定,不好意思,后来她胆怯地向她旅伴们走过来,旅伴们却在同动作之下把身子偏向另面,如同都没有望见她似。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。