Ce faisant, ils ont intériorisé le jugement définitif.
这样,他们已将最后裁决藏于内心。
Ce faisant, ils ont intériorisé le jugement définitif.
这样,他们已将最后裁决藏于内心。
Il a été particulièrement ardu de faire accepter et intérioriser leurs responsabilités par toutes les parties prenantes.
在争取所有利益有关者接受其职责作出承诺方面,遇到相当大的挑战。
L'homme politique ne semble pas avoir intériorisé la question du genre .Le tableau ci-après le prouve à suffisance.
政治家们似乎对男女平等问题没有深刻认识,下面的这张表格足以证明这点。
De ce fait, les caractéristiques prétendument sociales, propagées par le racisme et souvent intériorisées par les groupes victimes, peuvent être modifiées.
因此,种主义所宣扬的经常被受害群体自我认同的所谓社会特征,是可以改变的。
Nous devons intérioriser beaucoup des recommandations utiles faites par le Groupe Brahimi afin d'améliorer l'activité de l'Organisation dans le domaine du maintien de la paix.
我们需要充分利用卜拉希米小组提出的许多有益建议,改进本组织在维和领域的工作。
La désintégration sociale intériorise dans les communautés nationales le sentiment de non-appartenance, d'anomie, ce qui affaiblit l'engagement de l'individu face au destin commun de la collectivité.
社会解体人们将无力感深藏在内心、国家各社区道德沦丧,削弱个人对共同集体未来的承诺。
Les délais accordés aux bureaux de pays pour intérioriser le principe des cadres de résultats stratégiques et pour élaborer leur propre Rapport annuel axé sur les résultats étaient nettement insuffisants.
赋予国家办事处时间显然不够,无法消化基于成果的管理的概写各自的注重成果的年度报告。
La résignation des Palestiniens à l'existence d'Israël n'a pas été intériorisée; elle n'a pas filtré dans toutes les couches de la société palestinienne.
巴勒斯坦人对以色列存在的承认还没有融入思想,还没有渗透到巴勒斯坦社会所有各层。
C'est une vérité que nous devrions comprendre et assimiler, que nous devrions intérioriser dans notre pensée et notre action et à laquelle nous devrions nous tenir comme si notre destinée commune en dépendait.
我们必须了解和吸收这一真理,将它融入我们的思想和行动,坚持这一真理,因为它关系到我们的共同未来。
Les résultats des programmes régionaux seront durables à condition que les activités de plaidoyer et d'orientation politique prévues dans les projets soient intériorisés par les gouvernements nationaux et donnent lieu à des décisions politiques.
如果各国政府能够自己掌握进一步发展各项目所产生的倡导措施和政策建议,各区域方案所取得的成果就能持续下去。
Il reste cependant encore à faire pour intérioriser pleinement la philosophie et la pratique de la gestion axée sur les résultats qui sous-tend les stratégies de financement des fonds et programmes du Groupe des Nations pour le développement.
尽管如此,要把成果管理的理论和实践充分内部化,仍有很多事情要做;成果管理的理论和实践乃是发展集团各基金和方案筹资战略的依据所在。
Elles ont également accès aux soins de santé, notamment la contraception, sans autorisation de leur mari, sauf dans les zones les plus reculées, où cette information n'est pas parvenue ou n'a été intériorisée par les hommes et par les femmes.
她们还应能够获得卫生保健服务,例如不经丈夫允许采取避孕措施,但男子和妇女对此都缺乏认识或认识不到位的边远地区除外。
L'évaluation montre néanmoins que le PNUD n'a pas réussi à intérioriser les principaux instruments de mobilisation de l'opinion (à savoir le Rapport sur le développement humain et les publications sur les biens collectifs mondiaux) et à faire fond sur leur valeur ajoutée pour stimuler la dynamique de ses propres activités internes de programmation et d'exécution.
但是评价结果认为,开发计划署未能将主要的倡导手段(如《人类发展报告》和关于全球公益物的出版物)内在化,利用其自身内在的方案拟订和运作动力增加的价值。
Dans ce contexte, nous reconnaissons que des disciplines telles que le sport et l'éducation physique sont des activités permanentes et constituent un outil important, non seulement pour la santé et le développement physique, mais aussi pour acquérir et intérioriser des valeurs qui ont un impact positif sur la cohésion sociale et qui facilitent le dialogue interculturel.
在这方面,我们认识到,体育运动是终生活动,它们不仅是促进健康和身体发育的重要手段,而且也是获取和内化对社会团结有着积极影响促进文化间对话的价值观的重要手段。
À en juger par les commentaires de l'organe conventionnel, renforcés par l'enquête du Représentant spécial auprès des États, les structures étatiques dans leur ensemble ne semblent pas toutes avoir intériorisé ce que signifie pleinement l'obligation de l'État de protéger, ni les implications de cette obligation en ce qui concerne la prévention et la sanction des violations par les acteurs non étatiques, notamment les entreprises.
从条约机构的评论意见来看,而且也得到特别代表对各国进行的问卷调查的证实,非所有国家结构在整体上显然已采纳国家保护义务的全部含义,也没有考虑进防止和惩罚包括企业在内的非国家行为者的侵权行为所产生的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。