Avant de voter, il est obligatoire de passer par l’isoloir!
票前,必须通过隔离室!
Avant de voter, il est obligatoire de passer par l’isoloir!
票前,必须通过隔离室!
Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.
有好几个选民登记站把信封放在票亭里面。
Une aide importante a également été obtenue des Gouvernements sud-africain et rwandais, qui ont fourni, respectivement, des urnes et des isoloirs, et des ordinateurs.
此外,还从南非和卢旺达政府那里得到重要援助,这两个国家分别提供了票箱和
票棚以及计算机。
Dans certains cas, l'enveloppe était suspendue à l'extérieur de l'isoloir, tandis que dans d'autres, elle était placée sur une table, à côté d'un préposé aux inscriptions.
有票站把信封挂在
票亭外面,其
票站则把信封放在登记人
旁边
桌上。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对选民教育有助于通过阻止破坏者和防止
票站出错来创建一个自由、
正
进程。
Dans un cas, l'un d'entre eux a été aperçu à l'extérieur d'un isoloir tenant l'enveloppe des bulletins marqués, mais les mesures correctives nécessaires ont immédiatement été prises.
有一次看到一名难民领导人坐在票亭外,手里拿着已打孔选票
信封,但这种情况立即得到了纠正。
Les observateurs estiment que les conditions auraient été mieux remplies et notamment que la confidentialité aurait été mieux assurée si l'on avait placé des urnes scellées à l'intérieur des isoloirs.
观察,如果把贴了封条
票箱放在
票亭里面会更好,这样可以保证有更好
隐秘性。
À une exception près, tous les isoloirs offraient aux réfugiés la possibilité de marquer leur bulletin dans le secret et d'indiquer s'ils souhaitaient rester en Indonésie ou repartir au Timor oriental.
观察到所有
票站都让难民在充分隐秘
情况下在选票上画记号,对居留在印度尼西亚或返回东帝汶作出选择,但只有一个
票站例外。
Mais des mesures ont été prises pour s'assurer que les centres d'inscription et les isoloirs seront situés près de la frontière avec le Timor occidental afin que les réfugiés qui souhaitent voter en aient la possibilité.
但已经采取措施,确保在距离西帝汶边界附近地方设置登记站和
票箱,以便使希望
票
难民能够如愿以偿。
Pour donner un exemple, pour pouvoir exercer le droit de vote sur la base de l'égalité avec les autres, un aveugle peut avoir besoin de matériel de vote en braille ainsi que d'un assistant de confiance pour l'aider dans l'isoloir.
举例而言,让盲人与其人一样平等地享有
票权,该人也许需要盲文
票材料,而且需要
票室中有一名信得过
助手帮助填写
票表格。
Des ateliers sur le droit de vote ont pour la première fois été organisés dans certaines zones rurales, ce qui a encouragé certaines de ces femmes à se présenter à l'isoloir et à voter pour la première fois comme elles l'entendent.
在一些乡村地区,第一次举办了有关选举权讲座。 这是一些妇女到
票站第一次按照自己意愿
票
直接
动力。
En l'occurrence, les réfugiés devaient quitter l'isoloir en tenant à la main leur bulletin qu'ils déposaient ensuite dans l'enveloppe; celle-ci pouvait se trouver aux abords immédiats de l'isoloir ou à une distance pouvant atteindre trois mètres.
结果难民们必须走出票亭,手上拿着折叠好
选票朝信封里放,而信封放置
位置有
紧靠
票亭,有
大约在3米以外。
Pour appuyer le déroulement de ces élections, mon pays a récemment remis au Conseil électoral provisoire haïtien du matériel électoral pour l'organisation et le développement des élections - des urnes, des isoloirs et des meubles de bureau - qui sera distribué dans les bureaux de vote établis dans les 17 départements régionaux.
了支持这些选举,我国最近向海地临时选举委
会提供了选举设施,如票箱、
票站以及办
家俱等,将在设于17个地区部门中
票中心分配这些设施。
En outre, la pratique du vote par famille, qui consiste à ce qu'un membre de la famille (habituellement le chef masculin du ménage) vote pour tous les autres membres ou que les membres de la famille entrent ensemble dans l'isoloir, est à revoir, les hommes et les femmes étant ciblés pour leur faire comprendre que le vote en famille prive les femmes de leurs droits politiques.
此外,由一名家庭成(通常是男性户主)代表其
家庭成
到
票站
票,或家庭成
一同到
票站
票
实际操作问题也必须得到解决,应当
识到家庭
票制会在无形中剥夺妇女
政治权利,而妇女享有与男子平等
选举权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。