Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.
我最大的奢侈是无须向任何人为自己做解释。
se justifier: s'expliquer, se défendre, disculper, expliquer,
Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.
我最大的奢侈是无须向任何人为自己做解释。
Sans certificat tu ne pourras te justifier devant xiaofeng.
开不出证明来,在林小枫那儿没法交待啊。
L'avocat a pleinement justifié son client.
律师为其当事人进行了充分的辩护。
Il faut justifier que vous avez bien effectué ce paiement.
您应当出示证据,证明您确实付了这笔钱。
Quelles sont les raisons qui justifient l'effort?
这一努力背后的原因何在呢?
Israël essaie de se justifier par des mensonges.
以色列企图利用谎言来为它的行动寻找借口。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
En suite on cherche tous les moyen à justifier ces deux rôles.
然后,记者们找寻各种方式和手段来证明这两个角色。
Par contre, vous devez justifier d'une entrée régulière sur le territoire français.
但是得证明是通过合法途径进入的法国领土。
Vous être invité(e) à justifier le salaire que vous estimez que vous valez.
不过这里有一个重要的转变——你被要求给出你认为是自己价值的工资。
Et une violation du droit n'en justifie pas une autre.
一项违法行为并不能成为另一项违法行为的借口。
De l'avis du Comité, les objectifs du projet sont justifiés.
专员小组认为,该项目的目标适当。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常以性格不合为由提出离婚并且拒绝调解。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,没有任何理由保留定居点。
Si ses causes premières ne le justifient pas, elles expliquent le terrorisme.
深刻根源并不能说明恐怖主义有道理,但却能解释恐怖主义现象。
Les États-Unis estiment que rien ne justifie les actions du Gouvernement soudanais.
美国认为,苏丹政府的行动毫无理由。
Récompense ne pouvait être plus justifiée, et nous, nous en sommes fiers!
联合国非常无愧于这一奖励,我们感到自豪。
Le HCR aurait également pu vérifier si le paiement effectué était justifié.
难民专员办事处也可以核实该伙伴所支付数额是否合理。
Un titre était vendu lorsque sa valeur fondamentale ne justifiait plus son prix.
在股票根本价值与时价不符时,就将其出售。
La nature des fonctions ayant évolué depuis lors, les reclassements proposés sont justifiés.
与此同时,由于职能的性质已经改变,因此有必要作拟议的改叙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。