Le développement social s'impose alors en allié plus qu'en opposant irréductible du libéralisme.
因此,社会发展更以经济义联系一起,而不是坚决反对这种经济义。
Le développement social s'impose alors en allié plus qu'en opposant irréductible du libéralisme.
因此,社会发展更以经济义联系一起,而不是坚决反对这种经济义。
Ces objectifs permettraient de faire en sorte que le libéralisme devienne socialement avantageux et politiquement légitime.
实现这些目标会保证开放社会方面有利,政治方面具有合法性。
Cette année, Yu Jun a 40 ans.Dans les années 1980, il étudiait à l'université.Sous l'influence du libéralisme, on préconisait alors l'occidentalisation intégrale.
于军今天跨入不惑之年的行伍,而80年时,他还上大学,义风潮之下,大学张全盘西化。
Au niveau national, le libéralisme économique doit avoir pour fondement l'application d'une politique de développement social, sinon la stabilité sociale est détruite.
从国家的高度看,经济化应建立实施社会发展政策的基础上,否则社会稳定就会遭到破坏。
Cette interprétation est au surplus seule compatible avec le très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.
此外,《公约》处理整个问题的条款充满了极大的义精神,而这种解释也是符合这种精神的唯一解释。
Moldova a dit sa détermination à bâtir une société multiethnique harmonieuse, fondée sur les principes du libéralisme et du pluralisme ethniques et linguistiques.
摩尔多瓦表示其决心按照民族和语言化和多样性原则,建立一个和谐的多民族社会。
Éprouvés par le libéralisme des années 1980, les jeunes Chinois ont augmenté leurs connaissances et ils n'ont plus une confiance aveugle dans la culture occidentale.
经历了80年代的义浪潮,中国青年拥有了更加开扩的眼界,并且他不再对西方文化盲目追从。
En effet, les politiques de libéralisme économique et les programmes d'ajustement structurel ont rendu la question du déplacement induit par le développement encore plus urgente.
实际上,经济化政策和结构调整方案使得这一问题更加紧迫。
La réalité de la mondialisation en cours ne s'accorde guère avec les principes théoriques du libéralisme économique et favorise en fait les pays riches au détriment des pays pauvres.
目前全球化趋势的现实与理论上的市场原则不符,实际上是以穷国为代价而使富国受益。
Ce n'est ni un libéralisme aveugle aux besoins sociaux de l'humanité, ni une méconnaissance des réalités, ni une négligence regrettable qui explique pourquoi deux pactes différents ont été rédigés.
它即非无视人类社会需要的义意识形态,也没有忽略世界现实,同时,也没有忽略去解释为什么要起草两份不同的公约。
Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.
驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融义的十字军对于他引发次贷危机的过程中所起的作用一直拒绝承认过失。
Après la victoire du "non" au référendum du 29 mai, qui a marqué un "rejet du libéralisme", le député de Corrèze a senti chez les Français un "besoin irrépressible d'alternance".
标志着"义回绝"的5月29日全民公决中“否”胜利之后,来高海兹的议员感到法国人中间有一种抑制不住的轮替的需要"。
Les régimes mondiaux de gouvernance économique dans les domaines du commerce (régime de l'OMC) et des finances (régime du FMI) ont été créés sur la base des principes du libéralisme économique.
贸易和筹资两方面的全球经济治理制度(前者为世界贸易组织(世贸组织)制度,后者为国际货币基金组织(货币基金组织)制度)是根据义经济原则设立的。
Le mariage du libéralisme et des nouvelles technologies de la communication a renforcé l'impact de l'intégration économique, laquelle a érodé progressivement les anciennes frontières, à commencer par celles des prérogatives de l'État.
化政策加上通讯方面的技术进展加速了经济一体化的影响,侵蚀着各种传统的边界,特别是国家的边界。
Mal outillés et mal préparés pour affronter l'assaut sans cesse plus violent du libéralisme économique, les pays pauvres ont été jetés - avec leurs énormes désavantages - dans une arène économique mondialisée où ils doivent se défendre tout seuls.
没有条件、没有能力直接应付日益化的经济冲击的贫穷国家,已带着它固有的巨大的劣势,被抛入一个全球化的经济角斗场,任其谋路。
Dans le domaine socioéconomique, par exemple, l'ascendance du libéralisme économique a sans aucun doute accentué l'inégalité à tous les niveaux : à l'intérieur des pays, aussi bien développés qu'en développement, ainsi qu'entre les pays - Nord et Sud, Est et Ouest.
例如,社会经济领域,经济义占支配地位无疑使所有级别的不平等更加严重:国家内部的不平等,不管是发达国家还是发展中国家,以及各国之间的不平等——南方和北方,东方和西方。
Les progrès marquants des moyens de communication et d'échange des connaissances ont, sans aucun doute, favorisé, dans un premier élan le libéralisme économique plus apte à s'adapter que le pouvoir politique dont 1'influence a besoin d'espace et de temps pour s'imposer.
毫无疑问,通讯和信息交流领域取得的进步,首先也有益于经济化,这使它较之政治力量更容易适应,其影响需要时间和空间来把握。
Les pouvoirs publics ont besoin de l'expérience du secteur privé pour trouver le bon équilibre entre le libéralisme qui permet aux entreprises de générer des richesses et des emplois et les réglementations garantes de la stabilité économique et de la cohésion sociale.
政府需要工商业的专门知识帮助它寻求恰当的平衡,既有让私营部门创造财富和就业的,又有作为经济稳定和社会团结支柱的规则。
M. Alan Winters (Université du Sussex), examinant la politique commerciale sous l'angle de la politique du développement, a estimé que le libéralisme commercial restait le meilleur moyen de favoriser le développement et que l'ouverture et la non-discrimination devraient demeurer les deux mots d'ordre pour l'avenir.
Alan Winters教授(萨塞克斯大学)讨论作为发展政策的贸易政策是说,他相信,贸易仍然是加强发展的最好方法,开放和不歧视仍应是我将来的口号。
En réinscrivant l'autonomie économique nationale dans un cadre de coopération et de reconnaissance multilatérale en lieu et place du cadre bilatéral redondant et défaillant du Protocole relatif aux relations économiques, la Palestine peut définir des critères et de grandes orientations en matière de libéralisme économique, de transparence et d'équité.
通过将该经济的名义权重新置于多边承认框架,而不是《经济关系议定书》多余的和功能失调的双边框架内,巴勒斯坦就能够确定市场化、透明度和公平的基准和宽泛的参考平台。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。