Il est très riche,et il habite dans un château luxueux.
他非常富有,住在一个豪华的城堡里。
Il est très riche,et il habite dans un château luxueux.
他非常富有,住在一个豪华的城堡里。
Ce bureau est grand et luxueux.
个办公室又大又豪华。
Technologie de pointe unique, luxueux et élégant, l'apparence, de qualité robuste, facile à installer, avec les anti-corrosion.
工艺独特精致;外观豪华典雅;质量坚固耐用;安装简易、有防腐。
Des centaines de milliers de personnes y survivent dans des bidonvilles et les hôtels luxueux y fleurissent .
有无数的人住在贫民窟中勉强生存,同时也有无数的人着侈豪华的生活。
Or la solde de simples militaires ne saurait financer des propriétés et un train de vie aussi luxueux.
军队薪俸不可能维持样的巨资产和豪华生活水平。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。个坐在敞篷车里的美国人与其它照片里的人物形成了鲜明的对比。
Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.
基本建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非使它们升格,变成较豪华。
Certains ont opté pour des maisons luxueuses, mais à mesure que les gens affluaient à Phnom Penh, la situation a changé.
有些人选择豪宅居住,但是,当越来越多的人涌入城市,则需相应分配房屋。
Fleuron de la compagnie maritime “White Star Line”, le plus grand(269 mètres) et le plus luxueux navire du monde était réputé insubmersible.
白星航运公司引以为傲的世界最大(269米)最豪华的巨轮被誉为永不沉没的。
Les deux produits sont des matériaux de décoration ornementale, l'applicabilité de l'forte, l'aspect luxueux, s'appliquent à chaque famille, tout le monde a besoin.
产品既是装饰品又是观赏品,适用性强、豪华美观,家家适用、人人需要。
Ce dernier travaille sur un chantier gigantesque visant à transformer une forêt tropicale en luxueuse résidence hôtelière.La route est longue pour retrouver son papa.
父亲在一个巨大的工地干活,正在把森林改造成豪华别墅旅馆。
Longeant la mer, la célèbre Promenade des Anglais, prestigieues avenue, est bordée d’hôtels luxueux, certains étant de style Belle Epoque comme le Negresco ou encore le Westminster.
著名的英国人漫步大道沿海蜿,引人入胜的林荫大道位于豪华酒店旁,在其中一些酒店中,比如在Negresco酒店和Westminster酒店,我们能感受到一战前“美丽年代”的风格。
Travaux largement utilisées dans le hall spacieux, la luxueuse salle, étoiles de niveau des hôtels, des entreprises multi-fonction hall, salle de conférence, chambre à coucher, et d'autres lieux.
作品广泛适用于宽敞大堂、豪宅大厅、星级宾馆、企业多功能厅、会议室、居室等场所。
L'année suivante, avec un certain soutien financier de son père, elle ouvre sa propre boutique de robes de mariées dans le luxueux hôtel Carlyle, sur Madison Avenue, à New York.
第二年,通父亲的财政支持,她在纽约位于麦迪逊大街的侈饭店Carlyle开设了自己的的婚纱店。
Bien qu'elles soient loin d'être luxueuses, elles permettent aux enfants de faire de l'exercice et de recevoir une éducation et des soins médicaux, toutes choses qui ne leur sont pas accessibles en prison.
尽管远远达不到侈的程度,但它们可以让儿童进行锻炼、受教育和医疗,一切在监狱是不能得到的。
Bien qu'elles soient loin d'être luxueuses, elles permettent aux enfants de faire de l'exercice et de recevoir une éducation et des soins médicaux, tous avantages qui ne leur sont pas accessibles en prison.
尽管远远达不到华的程度,但它们可以让儿童进行体育活动、受教育和医疗,一切在监狱是不能得到的。
Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.
从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔赛宫风格接近。而它装修的极尽华则引起了公众的热议批评。
Si les génocidaires condamnés pouvaient quitter rapidement Arusha, cela constituerait un signe rassurant de la solidarité africaine face au génocide, compte tenu notamment des critiques formulées au sujet de leurs conditions de détention relativement luxueuses dans le quartier pénitentiaire d'Arusha.
特别鉴于人们已对被定罪的灭绝种族者居住在相对侈的关押设施中提出了批评,如果能将他们迅速送出阿鲁沙,将表明非洲团结一致惩治灭绝种族罪,是值得令人欣慰的。
Des millions de personnes aux deux bouts de la chaîne (les cultivateurs du côté de l'offre, et les toxicomanes du côté de la demande) sont les victimes du trafic de drogues, leur misère étant exploitée par des intermédiaires, des délinquants qui, grâce à cela, peuvent mener une vie luxueuse.
贩毒使千百万位于毒品链两端的人——作为供应方的农民和作为需求方的吸毒成瘾者——深受其害,它利用千百万人的不幸来维持犯罪中介者侈的生活方式。
M. Capulong est le conseiller de la partie civile dans la triste affaire de la décharge d'ordures de Payatas dans laquelle 200 habitants pauvres de la zone urbaine ont été ensevelis lors de l'effondrement d'une montagne de détritus, et dans l'affaire « Maharlika 26 », relative à un coup monté contre 26 musulmans dans le contexte de différents attentats à la bombe perpétrés à Manille; il est également le conseiller de 2 000 familles expulsées illégalement de Hacienda Looc, où seraient construits un luxueux complexe de golf et des moyens d'hébergement touristiques.
卡普龙先生在以下案子中担任原告律师:可耻的Payatas垃圾堆倒塌案,起事故导致200多个贫穷市民被埋;“Maharlika 26”案,此案涉及在马尼拉几起爆炸中被炸死的26名穆斯林;为建豪华高尔夫球场和旅馆而将2 000个家庭非法驱逐一案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。