Le décor de cette villa est très somptueux.
这栋别墅的装潢很华。
Le décor de cette villa est très somptueux.
这栋别墅的装潢很华。
La maison de Saville-row, sans être somptueuse, se recommandait par un extrêmeconfort.
赛微乐街的住宅并不富丽堂皇,但却十分舒适。
Je ne vais pas non plus dans des restaurants somptueux avec ma compagne.
我也不会和另一半进奢华的餐厅。
Plusieurs sont soupçonnés d'avoir utilisé la main-d'œuvre carcérale pour se faire construire de somptueuses demeures.
有几名涉嫌监狱劳工建造铺张浪费的房屋。
Société de vente d'une variété de tissus somptueux, des peluches, des jouets, ainsi que l'approvisionnement en eau.
公司销售各种毛绒布料,毛绒玩具以及水上品。
Depuis notre arrivée, nous avons bénéficié de cette somptueuse hospitalité qui a fait la réputation de ce pays.
自我们到达以来,我们一直受到这个礼仪之邦的盛情款待。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究的画框。
Je me regarde dans le Cher, une extrême beauté baptisée par la mémoire er le passé, un éfidice somptueux décoré du souvenir.
我望着自己雪河中的倒影,那经过岁月和记忆洗礼的美,一座由回忆铸成的华厦。
Au XVII siècle, la cour habite à Versailles où le temps s'écoule au rythme des fêtes somptueuses, des représentations théâtrales et des concerts.
十七世纪,王室家族居住凡赛尔宫,而岁月奢华的节日、戏剧表演和音乐会中消逝。
La justice, dans nombre de pays, dispose de palais anciens et somptueux, mais ne bénéficie pas toujours des moyens financiers nécessaires à son fonctionnement.
许多国家,法庭华的历史性宫殿中,但有时却缺乏运作的必要财政资源。
Quelques privilégiés aux robes somptueuses, aux fourrures et aux bijoux sont venus admirer la violoniste Nicole Hathaway interpréter des sonates de Mozart et de Brahms.
今晚,一些幸运儿盛装打扮,来欣赏小提琴家妮可-海萨威演奏莫扎特和布莱姆斯的奏鸣曲。
Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.
它就20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露面前,我能看到极为清楚。
Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.
我金贵的羽笔,你雍容华贵,我还有些许青春活力之时,你就纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。
Ceci occasionna donc une rivalité entre les donataires qui voulaient toujours faire mieux que les autres. à chaque fois tout est plus somptueux et plus étonnant que la précédente.
一年也没有几次,看戏也是大事。当然也有赞助者。他们之间相互比阔。
Le budget du secrétariat de la Conférence est imputé sur celui de l'ONU et la Conférence du désarmement est autorisée à tenir ses sessions annuelles dans cette somptueuse et magnifique salle du Conseil du Palais des Nations.
裁谈会秘书处预算包括联合国预算之中,裁谈会可以万国宫装饰异常华丽而漂亮的会议室举行定期会议。
Pendant que nous débattons de l'aide et du commerce dans les salles somptueuses où se tiennent les conférences internationales, des millions d'Africains continuent de subir quotidiennement les assauts de la faim, de l'ignorance, de la maladie et l'oppression du sous-développement et de souffrir de la déchéance qu'ils causent.
我们国际会议论坛华丽的会堂里进行援助和贸易问题辩论时,数百万非洲人仍天天受到袭击,遭受饥饿、无知、疾病和不发达压迫所造成的情况恶化之苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。