Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟历史性建筑。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟历史性建筑。
Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩负着建设社会主义伟大务。
N'échafaudez pas des projets grandioses mais manifestement irréalisables.
不要拼凑那些宏伟却不现实计划。
L'édifice grandiose s'écroule dans le malheur et dans le sang.
庞大国家机器在不幸和鲜血中倒塌了。
Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !
洛丽塔,过来。我们找个安静地方吃水果去。多么美丽景色!
Tout l'homme se fait une histoire qui, soit médiocre, soit grandiose, n'affecte point le sens.
个人,都是个故事。这故事是波澜不惊或雄浑壮丽故事,样不影响其存在意义。
L'édifice grandiose s'écroule dans le sang.
庞大国家机器在鲜血中倒塌了。
Ce spectacle grandiose me séduit.
这壮丽景色吸引着我。
Très jeune, l'empereur avait pris le pouvoir, et il a commencé à construire son grandiose tombeau.
皇帝很年轻就掌握了政权。于是,他开始建造自己宏伟坟墓。
En effet, l'ONU a eu, par le passé, de nombreuses réunions commémoratives grandioses.
多年来,联合国确实举行了多次庆典和庄严会议。
Sachant qu’il n’a jamais appris à voler, l’aventure grandiose qui l’attend au Brésil va lui faire perdre quelques plumes !
要知道他从来没学过飞行,这次在巴西等待着他伟大冒险将会让他掉堆羽毛。
Il est devenu une époque de progrès grandioses et de guerres terribles, un siècle de découvertes révolutionnaires et de profondes désillusions.
它是个取得辉煌成就并发生恐怖战争时代,这个世纪中产生了革命性突破和令人深深失望情况。
Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.
跟繁衍后代光荣使命联系在起,切都变得光明磊落了,事无不可对人言。
Vous vous demanderez peut-être : Pourquoi n'y a-t-il pas dans ce livre, d'autres dessins aussi grandioses que le dessin des baobabs ?
你们也许要问,为什么这本书中别画都没有这副画那么 壮观呢?
96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.
公元1694年,雄伟布达拉宫再次耸立在红山之巅。
Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.
Favella山峰,眼望过去,雄伟壮观,只是被层淡淡轻雾笼罩,照片拍得不是太理想。
La sensibilisation du grand public à la variété des langues européennes ne se limitera d'ailleurs pas à une seule journée, aussi grandiose soit-elle.
广大公众对欧盟多样语言关注不仅仅局限在这天,也不仅局限于这样大规模。
La grande variété de ses sujets va de l’ethnographie aux antiquités, des mendiants aux princes, des palaces royaux aux monastères, des villages aux fleuves grandioses.
他作品主题中,有人种学、古物、要饭、在街上人们、贵族、宫廷、修道院、乡村、峡谷风景、等等。
Sur place c'est effectivement féérique, sublime, grandiose, un moment intense bien mérité après tant de travail et d'efforts et tant de mauvaise foi et de désinformation.
老实说,这个(开幕式)无疑是梦幻般,恢弘,伟大,这个时刻绝对配得上背后工作和努力以及恶意与歪曲。
Il a explosé il y a une dizaine d'années. Nous évoluons dans deux registres totalement différents. Mais j'apprécie beaucoup ce qu'il fait. Ses spectacles sont grandioses.
他红了十年左右了。我们在两个完全不同领域发展。但是我很欣赏他所做。他演出很伟大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。