5.Souvent, son action est entravée par l'exercice irresponsable du droit de veto ou par la défense d'intérêts nationaux mesquins.
负责任地使用否决权或塞入狭隘民族利益,安理会往往能采行动。
6.Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微蒙羞、歧视和最终使丧失人性平等现象。
7.Il est important de parler de la jeunesse avec sérieux, pas par le biais de politiques mesquines ou des politiques d'assistance.
重要是必须认真地谈论青年问题,而是采用一些没有价值政治策略或福利政策。
8.À cette fin, et comme première mesure, il faut mettre fin au monopole de l'information et à ses abus pour des raisons mesquines.
为此,首先应该结束新闻垄断和出私利而滥用新闻现象。
9.Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?
10.En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.
今天,我们共同终结那些虚假承诺、陈腐教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们政治体系太长时间。
11.Aujourd'hui, plus que jamais, il faut traiter avec le Gouvernement somalien avec une grande honnêteté, et s'écarter du labyrinthe des sensibilités politiques internationales, de la polarisation internationale ou des intérêts mesquins.
12.Les États-Unis d'Amérique utilisent la famine et le blocus pour servir des objectifs politiques égoïstes et mesquins, avec pour résultats le génocide et la coercition auxquels est constamment soumis le peuple iraquien.
美国利用饥饿和封锁来达到其自私和狭隘政治目;其结果是伊拉克人民继续成为种族灭绝和强制行动受害者。
13.En mettant les ressources infinies de la planète au service de l'humanité, sans servir des intérêts commerciaux mesquins ni faire montre d'un égoïsme national, nous serons en mesure d'arrêter la propagation de la pandémie.
通过将地球巨大资源用为人类服务,而怀狭隘商业利益或国家私利,我们将能够阻止这种流行病蔓延。
14.Face à cette dure réalité, on a proposé des solutions mesquines, comme l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, qui en fait n'a réduit les obligations de paiement que de quelques pays en quatre ans.
15.Le Gouvernement des États-Unis a l'occasion de montrer à l'opinion publique américaine et internationale qu'il est capable de mettre de côté les intérêts mesquins de petits groupes anticubains et de défendre les véritables intérêts de sa population et de la communauté internationale.
16.Ce n'est pas la première fois dans l'histoire des hommes que, parallèlement à l'essor des échanges et de l'exploitation économique et au triomphe partiel des intérêts les plus mesquins et spoliateurs, apparaissent des processus, silencieux dans un premier temps, de mise en place de nouvelles libertés.
17.De fait, nombre de gouvernements et de forces politiques dénaturent ce mot d'ordre, au-delà de son sens véritable, par opportunisme, pour promouvoir leurs intérêts mesquins, bafouer la justice et la primauté du droit, en faisant en fait un outil commode pour créer des prétextes (car « la fin justifie les moyens »).
18.L'heure est venue pour les dirigeants politiques de faire preuve de leurs qualités d'hommes d'État, et d'aller au-delà de leurs différences et de leurs intérêts mesquins afin de prouver au peuple iraquien que la souveraineté s'accompagne de responsabilités et qu'elle doit aller de pair avec des progrès visibles vers un retour à la normale dans la vie au quotidien des Iraquiens et le fonctionnement d'un État viable.