Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Quelques-uns des plus importants parmi les secteurs touchés par le marasme économique sont examinés ci-après.
下文介绍经济业绩差劣的一些主要领域。
Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场低迷的今天,我公司多方面经贸合作。
Un allégement de la charge qu'elle occasionne pourrait aider ces pays à sortir du marasme économique.
如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中国家经济下滑的境。
Le rapport Eide a analysé clairement l'effet néfaste du marasme économique kosovar.
艾德报告清楚分析了科索沃极其不景气的经济情况所带来的危害。
Le marasme économique et le taux de chômage élevé restent des problèmes majeurs à Gaza comme en Cisjordanie.
在加沙和西岸,经济状况艰难和失业率居高不下依然是重大问题。
On pense qu'elle croîtra de 4 %, sortant des six années de marasme précédentes pour aborder une phase d'expansion.
区域经济预计增长4%,脱此前出现的六年衰退期,逐步进入扩张阶段。
La violence contre les femmes risquait de s'aggraver, quand les hommes perdaient leur emploi du fait du marasme économique.
经济衰退造成男失所时,妇女遭受的暴力行为就会增加。
Il est, par conséquent, dans l'intérêt même de la communauté internationale d'aider l'Afrique à se sortir de son marasme actuel.
因此,国际社会有义务帮助非洲摆脱目前的境,这也是符合其自身利益的。
Le marasme de l'économie africaine constitue le plus grand obstacle à l'amélioration du sort de la majorité de la population du continent.
非洲经济增长缓慢成为改进大多数非洲人民生活条件的最大挑战。
Avec le recul et malgré le marasme économique persistant, les contributions opérationnelles et techniques de la CNUCED sont aujourd'hui plus pertinentes que jamais.
回顾这一阶段,尽管巴勒斯坦经济目前仍然处于灾难状况,但贸发会议的实质性和技术性援助今天比以往任何时候发挥着更直接相关的作用。
Y procéder prématurément sans disposer encore des institutions et des règlements prudentiels nécessaires peut provoquer une crise financière et un marasme social et économique.
没有充足的体制安排和审慎的管理规定,过早地开放资本项目很可能引发经济和社会动乱以及金融危机。
Mais la faiblesse des institutions et le marasme économique, l'une et l'autre hérités du régime précédent, freinent la réalisation de ce programme énergique.
不过,由于前政权遗留的行政问题造成体制能力薄弱和经济衰退,政府在执行有力的改革方案方面受到妨碍。
Il devient en outre de plus en plus évident que le recours permanent des pays développés aux subventions agricoles accentue le marasme des cours mondiaux.
而且,现在似乎很清楚的是,发达国家继续使用农业补贴对世界价格起到更大的压抑作用。
Reflétant le marasme économique du Darfour, les recettes de Nyala ont diminué au point de provoquer une quasi-paralysie des structures administratives de la ville.
达尔富尔经济活动已经大幅度减少,以至于尼亚拉市的行政机构因收入不断减少而近乎瘫痪。
Nous devons réaffirmer notre attachement à la lutte contre le changement climatique dans le cadre de la recherche de solutions au marasme économique actuel.
我们必须重新致力于应对气候变化,作为解决目前经济衰退办法的组成部分。
La Mauritanie a dû renoncer au Sahara occidental en raison du marasme économique dans lequel l'avait plongée sa coadministration du territoire avec le Maroc.
毛里塔尼亚由于与摩洛哥共同管理这块领土而陷入了经济不景气的境地,最终不得不放弃了西撒哈拉。
Des décennies de pauvreté, de marasme économique, de dégradation écologique, de violence et d'instabilité en ont fait le pays le plus pauvre de l'Amérique.
海地所面临的问题是多方面的;几十年的贫、经济崩溃、环境退化、暴力和不稳定使海地沦为美洲的最贫穷国家。
Dans ces conditions, l'économie nationale est entrée dans une phase de marasme aigu qui a entraîné une forte contraction des recettes de l'État et des entreprises.
这一切导致了经济萧条,预算和企业岁入剧减。
Nous croyons fermement que les marchés protégés ne conduisent qu'au marasme et à l'aggravation de la pauvreté.
我们坚决认为,保护市场只能导致停滞不前,增加贫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。