1.Le nom Marchesa a été choisi en référence à la marquise mondaine Luisa Casati.
玛切萨这个名字选择是参考上流社会女爵路易莎·卡萨提名字。
2.La marquise salua dedaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.
侯爵夫人傲慢地向德•蓬丰先生打个招呼,出去。
3.Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.
您那美丽双眼夺去我生命,美丽侯爵夫人,爱情呀!
4.Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.
“只有上帝才成,其他任何成事物是种缺陷。”
5.Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽侯爵夫人,您那迷人双眼让我为爱而死。
6.Maître de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽侯爵夫人,您那迷人双眼让我为爱而死。
7.Paul Gauguin est né à Paris en 1848, est mort dans les îles Marquises, les Français sont - Iba. Et Cézanne, Van Gogh collectivement par l'appellation du post-impressionnisme trois héros.
保罗高更于1848年生于巴黎,逝于马克萨斯群岛法都―伊瓦。与塞尚、梵高合称后印象派三杰。
8.Monsieur Jourdain: Non, non, non, je ne veux point tout cela; je ne veux que ce que je vous ai dit : Belle marquise, vos beaux yeux me fot mourir d’amour
,,!我喜欢这样写;还是按我告诉你方式写:“美丽侯爵夫人,您那迷人双眼让我爱死去活来。
9.6 L'État partie signale au Comité que l'auteur revendique l'usage du titre nobiliaire de marquise de Tabalosos non pas contre un frère cadet mais contre son oncle et contre le premier fils de celui-ci; elle-même n'est pas la fille aînée de la personne qui détenait le titre auparavant, mais elle est la fille de la sœur de la titulaire décédée, laquelle était bien la «femme première-née», d'après l'arbre généalogique joint par l'auteur; il souligne que sa condition de femme n'a pas empêché la tante de l'auteur d'hériter du titre en question avant son frère cadet.