Le système législatif israélien est, comme on l'a montré dans nos précédents rapports, un système multicouche.
列的法律制度是一个多层制度,我们前的报告已经对此做了详细介绍。
Le système législatif israélien est, comme on l'a montré dans nos précédents rapports, un système multicouche.
列的法律制度是一个多层制度,我们前的报告已经对此做了详细介绍。
À Kinshasa, quelque 900 soldats continuent de jouer le rôle de « force neutre », contribuant ainsi au système de sécurité multicouche visant à protéger le Gouvernement de transition et ceux qui le dirigent.
在金沙,约有900名军事人员继续作为“中立部队”,加强多层安全系统,保护过渡政府及人。
En utilisant un réseau de neurones artificiels du type perceptron multicouche avec un terme d'inertie et une image multispectrale à haute résolution spatiale et radiométrique, on a évalué pour la première fois la salinité des terres de culture de la canne à sucre.
使用具有人工神经网络动量项的多层识别模型及带有空间和辐射计高分辨率的多谱成像,首次对甘蔗种植地含盐量进行了估计。
À propos de l'augmentation du nombre et de la complexité des accords internationaux d'investissement, du rôle croissant des pays en développement dans leur élaboration et de la multiplication des différends entre investisseurs et États, il a décrit l'univers de ces accords comme un monde en mouvement extrêmement atomisé, multicouche et multidimensionnel, avec une certaine uniformité au centre mais une hétérogénéité qui allait grandissant en périphérie.
他谈到了国际投资协定持续增长和日趋复杂,发展中国家在条约制定方面作用越来越大及投资者与国家的争端数量不断增加,他把目前的国际投资协定大千世界描述为高度颗粒化、多层次、多方面和富有创新性,具有统一的核心但日趋变异的周边。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。