L'ampleur et le nombre de catastrophes naturelles continuent d'augmenter, multipliant les demandes d'assistance humanitaire.
自然灾害的规模和次数有增无已,加剧了对道主义援助的需求。
L'ampleur et le nombre de catastrophes naturelles continuent d'augmenter, multipliant les demandes d'assistance humanitaire.
自然灾害的规模和次数有增无已,加剧了对道主义援助的需求。
Cinquièmement, les crises humanitaires se multipliant, il est nécessaire d'y apporter une réponse coordonnée et globale.
第五,道主义紧急情况在增加,需要采取全面协调的应对措施予以处理。
Elle demande également si le BSCI, en multipliant ses activités, est parvenu à décourager de tels agissements.
她还询问增加监督厅的活动对制止种行为是否有效。
En multipliant les menaces que ces derniers représentent pour d'autres pays, ils augmentent les risques de prolifération.
由于提高了对其他国家的潜在,可能增加了扩散的风险。
Une telle normalisation ne peut pas être réalisée en multipliant discrimination et pratique de deux poids, deux mesures.
同样,不可能通过增加歧视做法和采用双重标准实现种正常化。
Le traitement est déterminé en multipliant le traitement de base par un coefficient et en ajoutant une prime d'ancienneté.
工资的定是以一个基本工资数,乘以一个比例,再加上年资补充。
À l'heure actuelle, le BIT calcule la pauvreté laborieuse en multipliant le taux de pauvreté par la main d'œuvre.
国际劳工局现在贫困率乘以劳动力。
Le montant réclamé, soit US$ 2 115 000, est obtenu en multipliant le loyer journalier par 47 jours pour chacun des trois navires.
索一日租费乘以3艘船舶每艘停靠的天数(47),得出2,115,000美元一索额。
Les réseaux ont en outre contribué à faciliter l'élaboration des politiques en multipliant les liens entre les politiques et les programmes.
此外,些网络通过加强政策和方案拟定之间的联系,帮助改进了政策拟定进程。
En effectuant des patrouilles efficaces aux frontières, en multipliant le nombre de ces patrouilles et en renforçant la logistique et les effectifs.
通过提高边界巡逻、后勤和边界管制员的效率和效力。
L'accroissement des transports maritimes encombre très lourdement le trafic sur les principales routes ouvertes à la navigation, multipliant les risques d'accidents catastrophiques.
海运的增加大大加重了通过重要航道,尤其是国际海峡的交通量,发生重大事故的危险也随之增加。
Grâce aux exploits du héros, le peuple commença à mener une vie heureuse, multipliant les marques de respect et d’affection envers le bienfaiteur.
后羿的盖世神功使老百姓过上了安居乐业的幸福生活。
Ce n'est pas en multipliant artificiellement les activités que nous relanceront le processus, mais bien en trouvant la volonté politique de le faire.
在没有政治意愿开始工作之时,为忙乱的活动不会启动一进程。
L'Iran calcule ensuite la valeur monétaire des pertes en multipliant les quantités non pêchées par les prix moyens du marché applicables aux espèces concernées.
然后伊朗通过用捕获下降量乘以有关鱼种的平均市场价,计算出损失的货币金额。
En se multipliant, les situations de crise entraînent des mouvements de population plus importants et l'on compte actuellement plus de 22 millions de réfugiés.
由于危机情况不断增加,导致更大规模的口流动,目前的难民数量已超过2200万。
Il est vrai qu'ensuite le scénario est beaucoup plus « classique », Franju multipliant les pistes et les différents épisodes rocambolesques propres au film d'aventures.
当然,影片之后的对白更加"经典",弗朗叙为部探险/侦探电影制造了众多的离奇桥段。
Pour chacune des régions géographiques indiquées plus haut, calculer le seuil de pauvreté en multipliant le résultat obtenu en 3 par celui obtenu en 4.
对于上文定的每一个地理区域,计算贫困线的方法是,第三步取得的结果乘以第四步取得的结果。
Ce montant a été établi en multipliant la hausse du taux journalier, soit US$ 600, par le nombre de jours d'exploitation des navires, soit 325,5104 au total.
一数额是通过每日费率的增加部分即600美元乘以船舶使用的天数(共为325.5104天)得出的。
Rapidement, àla façon de virus ou de cellules se multipliant, le nombre de telles machines serait suffisant pour prélever dans le système solaire la matière nécessaire.
不需要很久,种机器就可以像病毒或者细胞分裂一样增长,从而得以在太阳系内获取足够的材料。
La sécurité s'améliorant et les retours se multipliant, la coordination de l'aide humanitaire portera de plus en plus sur les zones rurales plutôt que sur Monrovia.
随着安全的恢复和返回数的增加,道主义协调的重点越来越从蒙罗维亚转向农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。