Toute ces manifestations bénéficient d'une bonne médiatisation radio télévisée.
这些活动均受到广播电视的极大关注。
Toute ces manifestations bénéficient d'une bonne médiatisation radio télévisée.
这些活动均受到广播电视的极大关注。
C'est pourquoi la médiatisation au niveau mondial de l'Assemblée est un pari exigeant.
因此让全世界的传大会的工作成为项重大的挑战。
Il a aussi fait observer que parfois la médiatisation contribuait à sensibiliser l'opinion et, par conséquent, à empêcher des exécutions.
他还指出,有时公共传有助于提高大众的意识从而可避免使人遭受处决。
Actions entreprises pour la mise en oeuvre des résolutions des Nations Unies : organisation de colloques thématiques sur l'enfant et médiatisation.
为贯彻联合国决议采取的行动:组织儿童问题新闻传的主题讨论会。
La globalisation de ces pratiques, par la médiatisation et l'instrumentalisation politique, alimente une dynamique dangereuse de conflits entre les civilisations, les cultures et les religions.
通过政治的作用,此种做法成为全球普遍现象,产生可造成不同文明、文化宗教之间冲突的危险动力。
Les centres ont orchestré avec succès la médiatisation du message du millénaire du Secrétaire général et de son Rapport du Millénaire, ainsi que du Sommet et de l'Assemblée du Millénaire.
各中心积极传秘书长的千年献辞千年报告以及千年首脑会议千年大会。
La célébration de la Journée internationale de la montagne se fait avant tout au niveau des pays et donne lieu à de nombreuses activités pédagogiques, de sensibilisation et de médiatisation.
庆祝国际山区日,重点落在国家,在国家展广泛的教育、传活动。
Le représentant de la Barbade a remercié le secrétariat de sa documentation de base et la CNUCED de son appui, en particulier de la médiatisation des questions intéressant les pays en développement dans le Cycle de Doha.
巴巴多斯代表对秘书处的背景文件表示赞赏,他感谢贸发会议的报告,特别是贸发会议公地阐述了多哈回合中所存在的发展中国家问题。
Le Rapporteur spécial considère que, malgré la gravité de certains actes racistes et de leur médiatisation, leur condamnation et les mesures prises contre les responsables ne sont pas à la hauteur de la gravité de la situation.
特别报告员认为,虽然某些种族主义行为的严重性已有报道,但对这些行为的谴责以及对责任人采取的措施,却没有反映出事态的严重性。
Sans nullement nous opposer au noble principe de la liberté de pensée et d'expression, nous déplorons les effets pervers de toutes les formes d'agression d'ordre physique et moral engendrées par la prolifération des sectes et la médiatisation d'images obscènes et immorales.
在完全不反对思想言论自由这崇高原则的情况下,我们谴责扩散邪教在大众传播淫秽不道德的形象所造成的任何类型的精神物质侵略的有害影响。
Malgré la gravité de ces actes racistes et leur médiatisation, leur condamnation ainsi que l'adoption de mesures à l'encontre des responsables ne sont pas, de l'avis du Rapporteur spécial, assez déterminées ni à la hauteur de la gravité de la situation.
考虑到这些种族主义行为的严重性对它们的报道,特别报告员认为对这些行为的谴责以及对责任者采取的措施不够果断,而且没有反映出事态的严重性。
Les tables rondes de haut niveau porteront sur les questions dont il est apparu, lors de l'examen de l'application de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama, qu'elles exigeaient une plus grande volonté politique, une médiatisation et une participation de haut niveau.
高圆桌会议将讨论在审查《横滨战略》及行动计划过程中确定的问题,这些问题需要进步的政治承诺、在传的显著地位以及高参与。
Les activités de médiatisation menées par la Section de la sensibilisation, visent à faciliter et à promouvoir les travaux de l'ONUDC partout dans le monde, qu'il s'agisse de réduire la demande, de surveiller les cultures illicites ou de lutter contre le terrorisme et la corruption.
由传科展的在全球树立形象活动目的在于加强并推动毒品犯罪问题办事处在全世界范围内的工作,其中包括减少需求、违禁作物监测、打击恐怖主义腐败的行动等。
Les progrès accomplis en vue d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement consacré à l'eau ont bénéficié d'une médiatisation de la part d'une multitude d'agences de presse actives dans différentes régions et ont été diffusés par les principaux médias tels que la British Broadcasting Corporation (BBC) de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, l'Aftenposten (Norvège), The Star (Malaisie), l'Independent Online (Afrique du Sud) et le Jornal do Commercio do Rio de Janeiro (Brésil).
覆盖各个区域的各种各样的有线服务网以及英国广播公司(大不列颠及北爱尔兰联合王国)、《晚邮报》(挪威)、《明星报》(马来西亚)、网上独立报(南非)《里约热内卢商业日报》(巴西)等主要都报道了千年发展目标中水事方面的进展情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。