Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助与卫理公会女
友奖学金共同实施
。
Cette aide a été accordée en association avec le Programme de bourses des femmes méthodistes.
此项支助与卫理公会女
友奖学金共同实施
。
Les anglicans, les méthodistes, les baptistes, les adventistes du septième jour, les Témoins de Jéhovah et les pentecôtistes constituaient les 20 % restants.
奴隶全裔,解放后在种植园取代奴隶
契约劳工
来自亚
大陆
印度人。
Certaines églises, en particulier les Adventistes du Septième Jour et les Méthodistes, dispensent aussi des soins médicaux dont le coût est subventionné par l'Etat.
一些会,特别
安息日会和联合(卫理)公会也提供政府补贴
医疗保健。
La Société est l'antenne d'action sociale de l'Église épiscopalienne méthodiste, qui a créé des sociétés dans le monde entier et qui regroupe environ 800 000 femmes.
除其他外,协会卫理公会
一个社会外展分支,在世界各地
立分会,代表大约800 000名妇女。
Dans d'autres églises protestantes, comme l'Église méthodiste, la United Church of Jamaica et le Grand Cayman, l'ordination des femmes à la prêtrise se pratique depuis des années.
其他新会,例如卫理公会
会、牙买加和大开曼群岛联合
会多年来已任命了妇女为牧师。
Depuis l'adoption de la loi précitée, 1 170 organisations religieuses, appartenant notamment aux églises catholique, luthérienne, baptiste, pentecôtiste, adventiste et méthodiste, ont été enregistrées ou ont vu leur enregistrement renouvelé.
自从上述法律通过以来,属于天主、路德
、浸礼会、圣灵降临会、基督降临会和卫理公会等
1,170个宗
组织进行了登记或延长了登记。
Les principales confessions sont les luthériens (48 %), les catholiques (32 %), les réformés hollandais (10 %), les anglicans (8 %) et les méthodistes (1,6 %). Quelques musulmans représentent 0,1 % de la population.
有路德
会(48%)、天主
会(32%)、荷兰新
(10%)、英国国
(8%)、卫理公会
(1.6%)和个别穆斯林
徒(0.1%)。
En vertu de l'amendement VII à la Constitution, l'Église orthodoxe macédonienne, ainsi que la Communauté religieuse islamique de Macédoine, l'Église catholique, l'Église évangélique méthodiste, la communauté juive et les autres communautés religieuses et groupes religieux sont séparés de l'État, égaux devant la loi et libres d'établir des écoles religieuses et des institutions sociales et caritatives conformément à la procédure déterminée par la loi.
根据《马其顿共和国宪法》第七修正案,马其顿东正、马其顿
穆斯林
、天主
、福音卫理公会、犹太
和其他宗
和宗
团体
与国家分离
,而且在法律面前一律平等。 它们可以通过法律允许
程序,开办宗
学校以及社会和慈善机构。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针对这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级对话(通过在各国对话委员会
协助下举行
主
会议),区域一级
对话(形式
至少每年一次
机构性对话)和国际一级
对话(特别
与世界
会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼
徒理事会对话,并进一步向门诺
徒和基督复临安息日会
友等开放)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。