On rejoint les amis au quai du club nautique de Ponce accostage russi!
一在浮石登机russi 的海上俱乐部的堤防中参加朋友!
On rejoint les amis au quai du club nautique de Ponce accostage russi!
一在浮石登机russi 的海上俱乐部的堤防中参加朋友!
Spécialisée dans le camping en plein air, sports de plein air, sports nautiques opérateurs de fournitures.
专业从事户外野营,户外运动,水上运动用品经营。
La distance souhaitable devrait se situer autour de 400 à 500 miles nautiques.
想的航线距离预计为400-500海里之间。
A présent, il est devenu un sport nautique traduisant à la fois la tradition populaire et la modernité.
目前,赛龙舟变成一种传统又国际化又时尚的体育项目。
B présent, il est devenu un sport nautique traduisant à la fois la tradition populaire et la modernité.
今朝,赛龙舟变成一种传统又国际化又时尚的体育运动项目。
Israël limite le droit de pêcher des Palestiniens à trois milles nautiques de la côte de Gaza.
以色列限制巴勒斯坦渔民只可在加沙沿岸3海里以内捕鱼。
La fonction de chaque lentille, le degré de polarization aussi élevé que 99%, adapté pour les sports nautiques ou d'utiliser en conduisant.
每层镜片各具功能,偏光度高达99%,适合水上活动或驾车时使用。
L'OHI a entamé une révision complète de sa publication spéciale intitulée L'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique dans le monde.
国际航道测量组织正在对其特别出版物“世界水文和海图绘制的现状”进行全面修订。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) estime que l'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique constitue un élément essentiel de l'évaluation du milieu marin.
我们认为,水文和海图绘制的现状是评估海洋环境不可或缺的组成部分。
Cela a été rendu possible grâce aux cartes nautiques actualisées produites sous le même format sur lesquelles apparaissent les systèmes de séparation du trafic.
它所用的方法是,通过以统一格式绘制最新海图,描绘如何分隔往来交通的办法。
Établir si les cartes nautiques favorisent une navigation sûre permettra, dans une certaine mesure, de déterminer le caractère, le volume et les coûts du commerce maritime.
在某种程度上,对海图是否足以确保航行安全进行评估,将决定海运业的性质、规模和成本。
En ce qui concerne cette dernière, il a été indiqué que certaines régions RES s'étendent au-delà des 2 000 milles nautiques et qu'un certain nombre d'États se partagent une même région.
关于后一建议,有人指出,一些搜救计划区域超过2 000海哩,而且有搜救计划区域涉及多个国家。
Long Beach, le lac est due à Chengdu le seul moyen de réservoirs de taille, le lac ouverte, afin de participer à des sports nautiques ont fourni des conditions favorables.
由于长滩湖是成都市唯一的中型水库,湖面开阔,为参与水上运动提供了有利的条件。
C'est aussi la période idéale pour pratiquer les activités nautiques et le plein air et pour parcourir les sentiers pédestres ainsi que les milliers de kilomètres de pistes cyclables du Québec.
这也是从事水上和空中活动,和步行浏览林间小道以及魁北克几千公里的自行车道的想的时期。
Une délégation a évoqué la nécessité de renforcer les capacités afin d'établir des cartes nautiques, en particulier des cartes électroniques, avec la participation de l'Organisation hydrographique internationale et d'institutions de financement.
一个代表团提出,有必要在国际水道测量组织和其他供资机构的参与下,加强制作海图特别是电子海图的能力建设。
En outre, des plans de prévention des tentatives de vol ou de détournement d'embarcations dans les ports, les marinas, les cercles nautiques et les bases de pêche sportive sont en cours d'élaboration.
目前还正在拟订计划,以防有人企图袭击或抢劫港内船只、海军船舰以及码头和娱乐性钓鱼点。
À sa quatrième réunion, le Processus consultatif a examiné deux thèmes principaux : « Sécurité de la navigation, par exemple, renforcement des capacités pour la production de cartes nautiques » et « Protection des écosystèmes marins vulnérables ».
协商进程第四次会议审议了两个重点专题:“航行安全,例如,海洋制图方面的能力建设”和“保护脆弱的海洋生态系统”。
Les quatrième et neuvième réunions du Processus consultatif avaient respectivement pour thème « Sécurité de la navigation, par exemple, renforcement des capacités pour la production de cartes nautiques » et « Sécurité maritime et sûreté en mer ».
协商进程第四次和第九次会议的重点专题分别是“航行安全,包括海图绘制方面的能力建设”和“海上安保与安全”。
Le Mexique souhaite réitérer l'importance du renforcement des capacités dan l'élaboration de cartes nautiques fiables qui garantissent la sécurité de la navigation, la protection de l'environnement, notamment des écosystèmes marins vulnérables, tels que les récifs coralliens.
墨西哥重申必须促进绘制可靠海图的能力,以确保航行安全,保护环境,尤其是脆弱的海洋生态系统,例如珊瑚礁。
Deux de ces exceptions, à savoir la faute nautique et les incendies, mentionnées aux alinéas a) et b) de l'article IV-2, peuvent être invoquées par le transporteur en cas de négligence de la part de ses préposés.
其中两项免责——第四条r.2(a)和(b)项中的所谓航海过失和火灾免责,承运人可以在其雇用人员有过失的情况下援引适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。