Les idéaux que le néonazisme cherche à battre en brèche sont au cœur des principes que défend l'ONU.
因此,打击新纳粹是各方共同的自愿的优先任务。
Les idéaux que le néonazisme cherche à battre en brèche sont au cœur des principes que défend l'ONU.
因此,打击新纳粹是各方共同的自愿的优先任务。
Le néonazisme est une manifestation particulièrement odieuse du racisme et de la xénophobie, qui doit être fermement combattue par tous.
新纳粹是种族
排外
尤为丑恶的表现,所有
该坚定地与之作斗争。
Le néonazisme est une manifestation particulièrement ignominieuse du racisme et de la xénophobie, qui doit être combattue par tous avec fermeté.
新纳粹是一种特别格格不入的种族仇外心理表现形式,各方
必须坚决地予以打击。
La lutte contre le néonazisme ainsi que d'autres manifestations du racisme et de la xénophobie doit donc être une priorité commune.
因此,反对新纳粹以及其
形式的种族
仇外心理的斗争
该是
类共同的首要任务。
Sous sa forme actuelle, le projet de résolution n'est pas un outil utile de lutte contre le néonazisme et d'autres formes de racisme.
以该决议草案当前的形式,它并非对抗新纳粹其
形式种族
的有意
的文书。
Les idées que le néonazisme tente de saper, à savoir que tous les hommes et les femmes naissent libres et égaux en dignité et en droits, sont au cœur des principes que les Nations Unies défendent.
新纳粹试图破坏的理念,即所有
不论男女在尊严
各项权利上生来就是自由平等的,是联合国要捍卫的核心原则。
Le néonazisme est également devenu plus présent dans des activités sportives, notamment le football: dans certaines villes, des supporters ont ainsi diffusé des messages racistes et xénophobes utilisant les symboles nazis, comme les drapeaux frappés de la croix gammée.
新纳粹在体育方面的活动也激增,尤其是在足球方面,在一些城市支持者们组织
散发带有纳粹标志的种族
仇外
标语,包括悬挂纳粹万字符旗帜。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé « Mesures à prendre contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, et, notamment, sur le néonazisme ».
席(以英语发言):决议草案二题为“针对以基于种族歧视或族裔排斥或仇外心理的优越论为基础的政治纲领
活动特别包括新纳粹
在内所
采取的措施”。
Les faits inquiétants rapportés par le Rapporteur spécial et une analyse de la teneur du débat général font ressortir le caractère décisif d'un projet de résolution sur les mesures à prendre contre le néonazisme et les autres idéologies ou pratiques fondées sur l'intolérance raciale ou ethnique, la haine et la terreur.
特别报告员提到的令担忧的事实,以及对大会讨论内容的分析,说明草拟一份就反对新纳粹
建立在
种或种族不容忍态度、仇恨
恐怖基础上的思想
做法而采取措施的决议草案具有决定性意
。
Le projet de résolution I est intitulé « Mesures à prendre pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité et des idéologies nationalistes violentes qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme ».
决议草案一的标题是“针对包括新纳粹在内的以基于种族歧视或族裔排斥
仇外心理的优越论
暴力民族
意识形态为基础的政治纲领
活动
采取的措施”。
Le Groupe se félicite également de l'adoption en Troisième Commission, depuis quelques années, de la résolution sur les « Mesures à prendre pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité et des idéologies nationalistes violentes qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme ».
非洲集团还欢迎第三委员会连续数年通过题为“针对以基于种族歧视或族裔排斥仇外心理的优越论为基础的政治纲领或活动特别包括新纳粹
在内所
采取的措施”的决议。
La lutte contre le néonazisme doit donc constituer une priorité commune et consensuelle pour toutes les nations : elles ne doivent pas l'utiliser à des fins étrangères - ce qui aurait pour effet de diluer la gravité du problème - mais s'unir autour de cette cause à la poursuite de leur objectif à toutes : l'élimination du racisme de leurs sociétés respectives.
此类行动不用于不相干的其
目的,而冲淡此类问题的重要性,而是
当联合各国共同推进在各自社会中消灭种族
的目标。
Des phénomènes contemporains tels que le néonazisme et le néofascisme, la résurgence des intégrismes religieux, les politiques d'immigration sélectives et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales des femmes et des petites filles dans le cadre du trafic international accentuent également la discrimination à l'égard des femmes qui subissent déjà le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
当代的种种现象,如新纳粹新法西斯
、宗教原旨
的复活、有选择的控制移民入境
对被跨界贩卖的妇女
女孩的商业色情剥削,也加剧了对妇女歧视
种族
、种族歧视、仇外心理及有关不容忍行为。
Prie le Secrétaire général de faire figurer dans son rapport à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée des renseignements sur les mesures prises par les États Membres pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme.
请秘书长在其给反对种族、种族歧视、仇外心理
有关不容忍行为世界会议的报告中列入关于各会员国针对以基于种族歧视或族裔排斥
仇外心理的优越论为基础的政治纲领
活动特别包括新纳粹
所采取措施的资料。
M. Dixon (Royaume-Uni), expliquant son vote avant le vote au nom de l'Union européenne, de la Bulgarie et de la Roumanie (pays adhérents), de la Croatie et de la Turquie (pays candidats), de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Serbie-et-Monténégro (pays membres du processus de stabilisation et d'association) ainsi que de la République de Moldova et de l'Ukraine, dit que le néonazisme est une manifestation particulièrement détestable du racisme et de la xénophobie et qu'il faut lutter contre lui à tous les niveaux.
Dixon先生(联合王国)在代表欧盟、 正在加入欧盟的保加利亚罗马尼亚、候选国克罗地亚
土耳其、稳定与结盟进程国、前南斯拉夫的马其顿共
国、塞尔维亚
黑山及摩尔多瓦共
国
乌克兰对投票立场作解释性发言时说,新纳粹
是一种尤其令
憎恶的种族
仇外心理的表现形式,须从各级予以解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。