L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.
待避让开过。
L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.
待避让开过。
Est-ce que le train est expresse ou omnibus ?
是还是?
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
街上辆停止了,四轮马也动不了了,在这些顶上人们在激烈地互相殴打。
Ces recommandations pourraient alors être examinées dans le cadre de la résolution omnibus de l'Assemblée sur les armes légères.
随后可以在大会关于小武器和轻武器的总括决议中考虑这些建议。
Les notions de « dossier fusée » et d'audiences « omnibus » évoquées par le Groupe d'experts semblent n'exister que dans un système judiciaire particulier.
专组提到的,“速审判办法”或“混合听审”似乎只适用于一国司法系统。
En ce cas l'effet "omnibus" recherché par le recours à la formule de l'accord en forme simplifiée risque de n'être pas atteint.
在这种情形下,可能达不到通过选用简化形式协定而希望的“总括性”效果。
La Nouvelle-Zélande a le plaisir de se porter à nouveau coauteur du projet de résolution « omnibus » sur les océans et du projet de résolution sur la viabilité des pêches.
新西兰再次高兴地成为关于海洋的综合决议草案以及关于可持续渔业的决议草案的共同提案国。
À cet égard, le fait que la résolution omnibus reconnaît qu'il existe des divergences de vues concernant le régime juridique et les ressources génétiques marines est un important pas en avant.
在这方面,在总括决议草案中承认关于海洋遗传资源法律框架的意见分歧,是重大的一步。
Le wagon occupé par Phileas Fogg était une sorte de long omnibus qui reposait sur deux trains formés de quatre roues chacun, dont la mobilité permet d'attaquer des courbes de petit rayon.
斐利亚•福克坐的厢是一种加长的厢。这一客的底盘是各有四个轮的架联结成的。
L'Assemblée générale recommande dans son projet de résolution omnibus que les participants au Processus consultatif centrent leurs débats, lors de la prochaine réunion, sur le thème intitulé « Les approches écosystémiques et les océans ».
大会在其总括决议草案中建议,协商进程的下次会议应重点讨论“生态系统方法和海洋”这一议题。
M. Oyarzun (Espagne) dit que son pays s'est joint au consensus sur le projet de résolution et qu'il est favorable à l'application du principe de l'autodétermination aux territoires compris dans la résolution omnibus.
Oyarzun先生(西班牙)说,西班牙加入就决议草案达成的协商一致意见,支持在总括决议中列入在各领土适用自决的原则。
Dans la mesure où le projet de résolution « omnibus » encourage tous les États parties à la Convention à assister aux sessions de l'Autorité internationale des fonds marins, une plus large participation devrait être assurée.
于综合决议草案鼓励所有《公约》缔约国都出席国际海底管理局的各届会议,应能确保更广泛的参与。
En outre, bon nombre des éléments essentiels du débat figurent dans la résolution "Omnibus" de l'Assemblée générale sur le HCR ainsi que dans d'autres résolutions de l'Assemblée générale sur les questions relatives au HCR.
另外,辩论的许多重要内容也反映在大会关于难民署的综合决议以及关于难民署所关注问题的其他大会决议中。
Nous nous félicitons de la poursuite de ce Processus pour les trois années à venir sur la même base informelle, mais nous notons qu'il faut en renforcer et améliorer l'efficacité, comme cela a été reconnu dans le projet de résolution omnibus.
我们欢迎今后三年在同样的非正式基础上继续进行该进程,但也注意到,应该按照总括决议草案所确认的那样,加强和提高该进程的效率。
Afin de ne pas préjuger des négociations du Comité préparatoire à la session extraordinaire, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC) et l'Union européenne introduiront sous ce point de l'ordre du jour une résolution de procédure, plutôt que sa résolution « omnibus » traditionnelle.
为了不给特别会议筹备委员会的谈判设限,拉美和加勒比国集团和欧盟将就计划的这个议题提出一项措施决议草案,而不是历来的泛泛一般的决议草案。
Cette semaine, je présenterai à la Quatrième Commission un projet de résolution sur les méthodes d'application de la Convention sur l'immatriculation et, enfin, l'adoption des lignes directrices et des recommandations sur la limitation des débris spatiaux sera partie intégrante du projet de résolution omnibus qui est présenté chaque année par le Comité à l'Assemblée générale à travers la Quatrième Commission.
本周,我将向第四委员会递交一项关于《登记公约》执行方式的决议草案,而通过有关《减少空间碎片准则》的建议,将是外空委每年通过第四委员会提交大会的总括决议内容的一部分。
Le Gouvernement américain continue d'appliquer l'article 211 de la loi Omnibus Consolidated and Emergency Supplemental Appropriation Act qui empêche les titulaires cubains d'un droit de propriété ou leurs successeurs, y compris les sociétés étrangères ayant des intérêts à Cuba, de voir reconnus aux États-Unis leurs droits sur les marques ou les noms déposés et protégés à Cuba qui portaient sur d'anciens biens nationalisés par le Gouvernement cubain et d'en jouir.
美国政府保留统一总括紧急补充拨款法第211继续有效,据此,古巴业主及其继承人,包括在古巴有利益的公司,在美国国土不被承认并且不能享有他们在古巴注册并受到保护的商标或商品名权,理是这涉及古巴政府收归国有的前财产。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。