Les vaches paissent dans les prés.
在牧场上。
Les vaches paissent dans les prés.
在牧场上。
Elle mène paître les troupeaux tous les jours.
她每天都放羊。
Les corbeaux se paissent de charogne.
乌鸦兽尸。
Les vaches paissent l'herbe.
母在。
Nous Pais Europe sera le meilleur peuple, le plus bas prix, meilleur service pour vous accueillir.
我们欧派斯人将以最好产品,最低价格,最完善服务来欢迎您光临。
Les moutons affamés lèvent les yeux au ciel mais nul ne les fait paître.
饥饿羔羊抬起头来,但却无人喂它们。
Je suis le saint, en prière sur la terrasse, - comme les bêtes pacifiques paissent jusqu'à la mer de Palestine.
我是露台上祈祷圣,——如同那些太平洋上小兽,徙至巴勒斯坦海。
Une fois l'exploitation terminée, les résidus forestiers empêchent les rennes de paître et la neige tassée les gêne pour creuser.
在伐木之后,伐木所造成废物阻碍驯鹿,那些压实雪块阻碍驯鹿挖掘雪下面植物。
Je vais à YiGuNaoEr ensuite la vaisselle, force intérieure sont l’eau chaude, a plusieurs a peu à laver et je bourdonner chansons anse paître.
接着我把餐具一古脑儿地塞进,给面放了一些热,倒了点儿洗洁净,我哼着歌把手放下去。
5,Elle enfanta un fils, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer. Et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône.
妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国(辖管原文作牧)。她孩子被提到神宝座那去了。
Dans certains cas, le reboisement de forêts dégradées a provoqué de graves conflits avec les populations locales qui utilisaient ces terres pour faire paître leur bétail.
在某些情况下,在退化林区重新造林导致与从前将这些地区用作共用牧场当地居民发生了严重冲突。
Le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la pais s'élevait à 1 milliard 187 millions de dollars à cette même date.
截至该日,所有维持和平行动未缴摊款总额为11.87亿美元。
On s'attend à une augmentation croissante du nombre de victimes quand ils recommenceront à cultiver leurs champs, rassembler du bois de feu et faire paître leur bétail.
由于种植、打柴和放牧压力越来越大,预计伤亡人数将逐步增加。
D'après la Syrie, la mortalité parmi les ovins a augmenté du fait que ceux-ci paissent sur des herbages et boivent de l'eau contaminés.
叙利亚指称,因在受污染地上放牧和饮污染,羊死亡率有所上升。
Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.
碧莲旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放,所以大家都叫他“郎”。
Les mines et les restes explosifs de guerre réduisent les moyens de subsistance des agriculteurs et les empêche de se loger, de se réinstaller et de faire paître leur bétail.
地雷和战争遗留爆炸物使农民失去了生计,阻碍了房屋建造、重新安置和牲畜放牧。
Environ 4 millions d'Afghans de quelque 2 200 communautés vivent dans la peur de marcher sur mine tout simplement en se rendant à l'école, en labourant la terre ou en faisant paître leurs troupeaux.
生活在2 200个社区中约400万阿富汗人处于仅仅步行去上学、耕作农田或放牧羊都会踩到地雷恐惧之中。
Saber Abd al-Al (17 ans, fils d'Aïcha, né et habitant à Kafr Chouba) a été blessé dans le dos par des éclats de pierre alors qu'il faisait paître son troupeau dans la région.
当时正在该地放羊Sabir Abd al-Al(15岁,母亲名叫A'ishah,在Kafr Shuba出生和居住)被飞石砸伤背部。
Leur présence sur les campus contribue à affermir la domination politique du Gouvernement fédéral sur l'île en laissant croire que la soumission à l'appareil gouvernemental des États-Unis n'est pas seulement nécessaire pais également avantageuse.
他们在校园存在进一步加强了邦政府对该岛政治统治,表明对美国政府机构屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
Deux fois en l'espace de deux ans, il a donc statué que la capacité des pâturages d'hiver de Muotkatunturi était si faible qu'il fallait réduire de 15 % le nombre maximum de rennes pouvant y paître.
在两年内两项行政决定中,农林部认为Muotkatunturi地区冬天牧场承受能力如此之低,在那放养驯鹿数量应当减少15%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。