La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au voyage avant et après la période considérée.
这一数额合理通过对照NITC在索赔所涉时期之前以及在此之后航程租约得到了确认。
La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au voyage avant et après la période considérée.
这一数额合理通过对照NITC在索赔所涉时期之前以及在此之后航程租约得到了确认。
Examinez d'un œil critique la logique ou la plausibilité des explications, et lorsque vous ne les comprenez pas, n'ayez pas honte ou peur de demander des avis indépendants.
批判地考虑逻辑或能,如果对那些有不理,不要为寻求独立建议而感到难堪或担心。
Des représentants des ministères des affaires étrangères, de l'intérieur et de la défense, membres du Comité, fournissent des informations concernant essentiellement l'utilisateur final, l'ampleur des opérations de cet utilisateur et la plausibilité de l'utilisation finale déclarée.
该委员会代表包括外交部、内政部和国防部等部门成员,所提供信息主要涉及最终用户、最终用户业务范围以及所申明最终用途是否信。
3 En ce qui concerne la crédibilité et la plausibilité des allégations et la portée de l'examen du Comité, l'État partie reconnaît que le Comité ne s'attend pas à ce que les déclarations de la requérante soient absolument précises.
3 对于申诉信度和属实,以及对于委员会审查范围问题,缔约国坦承,委员会并不期待申诉人完全准确无误。
En donnant la possibilité d'extraire des données de diverses sources simultanément, il permettra en effet de mieux les analyser en soulignant éventuellement la nécessité de procéder à des recoupements et à des contrôles de plausibilité et en poussant ainsi les fournisseurs à harmoniser leurs données dans la mesure du possible.
该网站使用户能够同时从各种来源提取数据,能会凸显出查验一致和信度必要,从而增强数据分析潜力,对各种数据提供者形成压力,使他们尽量协调统一他们数据。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。