1.Les flux de capitaux à court terme ont été volatiles et procycliques.
短期资本流动波动性很大,并助长期性波动。
2.Il convient d'éviter les mesures procycliques consistant à réduire les dépenses budgétaires.
避免涉及削减财政开支期措施。
3.Les programmes en cours et nouveaux ne doivent pas comporter de conditionnalités procycliques injustifiées.
新和正在实行方案不包含不必要强化期性条件。
4.Pourtant, ces flux sont généralement plus volatils que les apports publics de capitaux et sont généralement procycliques.
但较之官方资金流动,私人资金流动往往更不稳定,而且有期特性。
5.Il existe une forte corrélation négative entre les modèles budgétaires procycliques et le taux de croissance à long terme.
助长期性波动财政行为与长期增长之间存在密切负面连带关系。
6.Les institutions financières internationales devraient également chercher à contrecarrer le caractère procyclique des flux de capitaux internationaux.
国际金融机也按照反期方式行事。
7.De plus, pour de nombreux pays en développement, les effets négatifs des politiques procycliques entraînent des coûts élevés.
此外,助长期性波动政策不利后果为很多发展中国家带来沉重代价。
8.Toutefois, cette aide était liée à une conditionnalité procyclique, qui pesait sur les perspectives de reprise dans ces pays.
不过,这一援助要受到期条件限制制约,影响了这些国家恢复可能性。
9.Ces dernières années, les pays en développement ont pris diverses mesures pour réduire le caractère procyclique des mouvements de capitaux internationaux.
近年来,发展中国家采取了范围广泛措施,对国际资本流动所助长期性。
10.Les emprunts émis en monnaie nationale permettent d'éviter les risques associés aux disparités monétaires et aux mouvements procycliques de capitaux étrangers.
本国货币借贷可防止汇率失调和助长期性波动外国资本流动带来风险。
11.Ces apports privés sont hautement procycliques et ont accru le niveau de risque du processus de croissance dans les pays en développement.
这种私人资金流动期性波动很大,增加了发展中国家增长过程风险。
12.Les participants ont considéré que l'élaboration d'une réglementation financière contracyclique pouvait aussi être un moyen de compenser le caractère procyclique des marchés financiers privés.
据认为,逆期金融监管是抵消私人金融市场期性另一种可能途径。
13.Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同经济期呈正向变化问题,仍然是受到严重关切问题。
14.Même en temps normal, l'aide publique au développement est très instable et exerce souvent un effet procyclique sur le PIB du pays qui la reçoit.
即使是在正常时期,官援非常不稳定,而且常常助长受援国国内总产值期变化。
15.Parmi ces facteurs, on citera la modification de la situation financière des pays industrialisés, le comportement procyclique des marchés financiers, ainsi que les effets de contagion.
这些因素包括工业国财政状况变化、资本市场推波助澜行为和受他国传染。
16.Les nouvelles ressources devaient être fournies selon un régime flexible évitant l'extrême conditionnalité qui avait amplifié les récessions dans le passé sous l'effet de politiques procycliques.
这种新资源采一种灵活框架,避免过去通过助长期性波动政策加剧衰退极端条件。
17.Il conviendrait de fournir des ressources financières supplémentaires sans imposer de conditionnalités procycliques et ces ressources devraient servir à accroître l'efficacité et la prévisibilité de l'aide.
18.Les évaluations du crédit tendaient à être procycliques, d'où une évolution également procyclique des flux financiers.
信誉评级往往助长期性波动,造成资金流动也是助长期性波动方式运行。
19.La tendance des marchés financiers à se comporter de manière procyclique avait souvent pour effet de restreindre considérablement les possibilités des pays en développement dans ce domaine.
金融市场倾向于期方式运作,往往严重限制了发展中国家在这一方面选择。
20.Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.