Une formulation plus précise du principe de proportionnalité était nécessaire.
需要就相称性要求拟出一种更确切提法。
Une formulation plus précise du principe de proportionnalité était nécessaire.
需要就相称性要求拟出一种更确切提法。
Sixièmement, l'article 14 devrait contenir un élément de proportionnalité.
第六,第14条似应包含比例性内容。
La proportionnalité concerne la relation entre le fait internationalement illicite et la contre-mesure.
(7) 相称性涉及国际不法行为与反间关系。
La force doit être utilisée conformément aux principes de proportionnalité et de nécessité.
必须按照相称和必要性原则使用武力。
Les principes de proportionnalité devraient s'appliquer à l'évaluation de la responsabilité pénale.
(5) 在评估刑事责任时应适用相称原则。
Néanmoins, la notion de «proportionnalité» s'applique différemment aux différentes formes de réparation.
但是,“相称”概念以不方式适用于不赔偿形式。
Elle doit satisfaire à certains critères de fond, en particulier le principe de la proportionnalité.
还必须符合实质性标准,尤其是符合相称原则。
La référence à la proportionnalité à l'article 51 représente par exemple un acquis significatif.
第51条提到了相称性,这是一个进步。
Le droit international humanitaire ne comporte pas d'indication quant à la mesure de la proportionnalité.
国际人道主义法对于如何衡量相称性没有作出指导。
Ceci inclut notamment l'obligation de respecter les principes de distinction, de proportionnalité et de précaution.
其中特别包括行动有区别、成比例和求防范义务。
Ce droit n'est jamais absolu, car il est limité par le principe de la proportionnalité.
这一权利永远不是绝对,因为它受到比例适当原则限制。
C'est la formulation positive de la condition de proportionnalité qui a été adoptée à l'article 51.
第51条采用了相称性要求肯定表述。
La Cour de Justice a insisté sur les exigences de transparence, de certitude et de proportionnalité.
法院谈到需要透明、确定和合乎比例。
Il se demande si le Rapporteur spécial peut s'étendre davantage sur le principe de la proportionnalité.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步解释。
La délégation néo-zélandaise est favorable au principe de proportionnalité afin d'éviter les demandes de satisfaction excessives.
新西兰代表团支持关于按比例原则,以防止提出过份抵偿要求。
De telles contre-mesures doivent également répondre à la règle de la proportionnalité énoncée à l'article 52.
这种反也必须遵守第52条所规定相称规则。
Un aspect pertinent pour évaluer la proportionnalité d'une contre-mesure est l'impact que celle-ci est susceptible d'avoir sur l'entité visée.
(3) 在评估反时候,一个相关方面是反对目标实体所产生影响。
Au premier rang des principes du droit international humanitaire figurent notamment ceux de distinction et de proportionnalité.
国际人道主义法最重要原则包括区别原则和相称原则。
Pour déterminer si des mesures disciplinaires sont justifiées, on applique les principes de proportionnalité et de cohérence.
应适用罪罚相当和一致性概念来确定纪律处分是否得当。
Ainsi, la proportionnalité ne visait que le degré minimum des mesures nécessaires pour assurer le respect des obligations.
就此而言,相称仅仅是指旨在使(不法行为方)履行义务而需采取最起码程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。