Ils n'étaient pas armés mais fonctionnaient selon les mêmes structures pyramidales qui régissaient leurs factions pendant le conflit.
他们虽不携带武器,但仍按照冲突期间适用本派样塔形结构运作。
Ils n'étaient pas armés mais fonctionnaient selon les mêmes structures pyramidales qui régissaient leurs factions pendant le conflit.
他们虽不携带武器,但仍按照冲突期间适用本派样塔形结构运作。
L'entrée de verre pyramidale devant le Palais du Louvre est designée par Ieoh Ming Pei ,un grand architecte d'origine chinoise.
宫前金字塔形玻璃入口,是华人建筑大师贝聿铭设计。
Au lieu de cela, une hiérarchie pyramidale de bureaucrates d'État administre le budget de l'État conformément aux priorités du Président.
相反,是由纵向等级制度下国家官僚主义者按照总统优先考虑事项来执行国家预算。
Par exemple, en Jamaïque, c'était le droit pénal qui avait été appliqué pour défendre les consommateurs dans les affaires de mécanismes d'épargne pyramidaux.
例如,在牙买加,消费者在金字塔式营销计划方面救是通过刑法实现。
Des problèmes liés à divers types de fraude internationale, tels que les systèmes d'épargne pyramidaux, étaient apparus dans les pays en développement.
发展中国家揭露了许多与金字塔式营销计划等各种国际欺诈有关题。
Toutes les activités d'organisation feraient l'objet sur place d'une supervision directe, compte tenu de la base pyramidale proposée pour la structure électorale institutionnelle.
所有组织活动将须接受建议作为选举体制结构金字塔式直接实地监督。
Quel que soit le produit, le service, l'investissement ou le programme concerné, tout “bénéfice” est illusoire et n'est que le résultat du dispositif pyramidal.
无论基本产品、服务、投资或计划是什么,任何“利润”都是虚幻,要按照金字塔式计划来支付。
Si le principal but commercial est d'obtenir un pourcentage des investissements des derniers “entrés”, il pourrait s'agir de ce l'on appelle un “système pyramidal”.
如果主要商业目标是增加较低等级投资者投资比例,那么它就是所谓“金字塔计划”。
Le système pyramidal a atteint une masse critique, puis s'est effondré, lorsque la source de financement des nouveaux investisseurs n'a plus suffit pour rembourser les investisseurs antérieurs.
当来自新投资者资金不足以支付先前投资者时,金字塔计划达到了临界点,然后崩溃。
Il a été souligné que l'échange d'informations entre autorités chargées de la concurrence et de la protection du consommateur était essentiel pour lutter contre des fraudes internationales telles que les systèmes d'épargne pyramidaux.
据指出,竞争与消费者保护主管部门之间信息分享对遏制金字塔式营销计划这类国际欺诈行为至关重要。
Dans certains cas, la possibilité d'exercer un contrôle résulte indirectement des participations détenues dans une ou plusieurs entités qui à leur tour contrôlent (collectivement) une entreprise (c'est-à-dire en cas de structure pyramidale).
有些情况下,可以通过拥有一个或几个实体(集体)控制一家公司(例如金字塔结构),从而间接行使控制权。
Illustration 13-3: Dans une fraude reposant sur un “système pyramidal”, une “société commerciale” a vendu des sacs de fourmis en demandant aux investisseurs d'élever les insectes et de les ramener en leur promettant un bénéfice de 130 %.
说明13-3:在一个“金字塔”计划中,销售蚂蚁袋“贸易公司”让投资者饲养昆虫并给予他们130%收益。
Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.
指标 5 - 收益不成比例;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 9 - 激励措施不道德;指标 10 - 设置圈套和心理诱惑;指标 20 - 金字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。
Les fraudeurs peuvent aussi utiliser pour leur stratagème les mêmes mesures d'incitation que celles appliquées dans les entreprises, par exemple, en offrant aux premiers investisseurs des primes pour qu'ils recrutent d'autres investisseurs dans des structures pyramidales où les paiements s'effectuent sur l'argent d'autres participants.
欺诈者还可能借鉴业务激励,将其作为欺诈做法中一项策略:例如,为早期投资者提供奖金以征募金字塔统中其他人员,而薪资却是来自其他参与者金钱。
Les descriptions telles que “fraude par marketing de masse”, “escroqueries aux avances de frais” et “ventes pyramidales” ou “à la boule de neige” sont toutes utilisées essentiellement comme des termes non législatifs, bien que plusieurs États aient signalé des infractions spécifiques ou d'autres dispositions juridiques.
“大众市场欺诈”、“预付费欺诈”和“金字塔”或“庞氏”骗局等表达方式最初都是非法律用语,虽然有几个国家确实报告了具体罪名或其他法律条文。
Voir aussi: Indicateur 7 - Complexité ou simplicité excessives des opérations; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 18 - Demandes d'informations abusives; Indicateur 20 - Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Indicateur 21 - Fraudes portant sur des biens et services; Additif 1 - Exercice de la diligence raisonnable.
指标7 - 交易过于复杂或过于简单;指标8 - 阻挠履行应尽职责;指标18 - 不适当地要求披露信息;指标20 - 金字塔和多级营销技术;指标21 - 涉及商品和服务欺诈;增编1 - 履行应尽职责。
Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 6 - Pratique abusive du secret; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 13 - Source de remboursement douteuse ou inconnue; Indicateur 16 - Fraude commise par des salariés ou à laquelle participent des salariés; Indicateur 20 - Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.
指标 5 -收益不成比例;指标 6 - 保密过度;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 13 - 还来源可疑或不明;指标 16 - 雇员实施或牵扯雇员欺诈;指标 20 - 金字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。
Dans les fraudes simples, il y a souvent un lien direct entre les pertes et le produit, mais dans les affaires de fraude complexes, les fraudes en entreprises et les ventes pyramidales ou à la boule de neige, les pertes indirectes et les dommages non monétaires peuvent être de loin supérieurs au produit réalisé par les auteurs de fraudes ou recouvré par les autorités ou les victimes.
在简单欺诈案件中,损失和所得往往有直接联,但在一些复杂骗局、公司欺诈和金字塔或“庞氏”骗局中,间接损失和非金钱损害可能远远超出了罪犯获取所得或当局或受害人挽回数额。
Il ressort du suivi interne des objectifs en matière de parité entre les sexes que des progrès constants et soutenus sont accomplis en vue de réaliser ces objectifs mais que la structure de l'organisation demeure pyramidale, davantage de femmes que d'hommes occupant des postes des classes P-1 et P-2, un peu moins de femmes que d'hommes occupant des postes de la classe P-3 et un nombre décroissant de femmes occupant des postes des classes supérieures.
对性别均衡目标内部监测表明已就所定目标取得一贯可持续进展,不过组织结构仍呈金字塔形,P-1和P-2级妇女比男子多,P-3级妇女比男子略少,P-3级以上妇女人数逐渐减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。