"Les suffixes ""-aille"" et ""-ailler"" sont péjoratifs. "
后缀“-aille”和“-ailler”具有贬义。
"Les suffixes ""-aille"" et ""-ailler"" sont péjoratifs. "
后缀“-aille”和“-ailler”具有贬义。
Pour les aristocrates contre-révolutionnaires, ce prénom était considéré comme péjoratif, puisqu'il représentait le peuple.
对于抵制革命者的贵族们,这个名字被认为一个贬义词,直到这个名字代表人民。
Le nom de Fuga lui-même est considéré comme péjoratif.
Fuga这个称呼本身据说就贬义的。
«Maubere» était un terme péjoratif que les Portugais utilisaient à propos des Timorais sans instruction, ignorants et considérés comme non civilisés.
毛贝雷在葡萄牙语中一个贬义词,它指那些没教养、无知和野蛮的帝汶人。
De fait, au cours des trois dernières décennies, ce régime a, selon les termes du professeur Eyal Benvenisti, «acquis une connotation péjorative».
正如以色列学者Eyal Benvenisti所说的那样在过去30多年里占领“被赋予了一种轻蔑的含义” 。
Adjectif péjoratif utilisé pour désigner un vin dont les arômes se rapprochent du foin séché, de l’herbe fraîchement coupé ou du tabac.
一个贬义的形容词。当一瓶酒的酒香闻起来像干草堆,刚刚割断的青草或者烟草,我们说它很‘草本’。
Adjectif péjoratif utilisé pour désigner un vin dont les ar?mes se rapprochent du foin séché, de l'herbe fra?chement coupé ou du tabac.
Herbacé - 草本的 一个贬义的形容词。当一瓶酒的酒香闻起来像干草堆,刚刚割断的青草或者烟草,我们说它很‘草本’。
Plusieurs témoins auraient reçu l'ordre de leurs assaillants de quitter leur village, et les ont accusés de parler aux villageois en termes péjoratifs et racistes.
在一些情况下,目击证人声称,政府军和民兵命令他们离开的村庄,并且用粗话辱骂村民所在的部落。
Les Roms pour leur part marquent leur distance par rapport à la majorité, qu'ils appellent gadjo (ce qui signifie "blanc", mais avec une connotation péjorative).
罗姆人对大多数人保持距离,称呼他们为“白人”,但这个词带有轻蔑的含义)。
Le sourire moqueur et les blagues péjoratives sont encore monnaie courante et, pire encore, les femmes elles-mêmes n'y voient rien à redire, trouvant cela naturel.
嘲笑和贬义的笑话仍然屡见不鲜,更糟糕的被妇女本人视为理所当然。
On peut très bien considérer qu'en assimilant l'afrikaans à une langue "tribale", l'auteur de la circulaire a été peut-être sans le vouloir péjoratif à l'égard de l'afrikaans.
很可以说,将南非荷兰语等同于一种“部落”语言,该通告似乎无意地贬低了南非荷兰语。
Selon cette définition, l'esclavage n'existe pas au Niger, bien que certains vestiges demeurent dans des appellations péjoratives à l'encontre de personnes dont les ancêtres ont été des esclaves.
虽然仍有迹象表明贬损地使用该词特指祖先为奴隶的人,但根据此定义,尼日尔并不存在奴隶制。
En outre, des mesures ont été adoptées pour interdire les émissions télévisées ou radiophoniques dont le contenu risquerait d'inciter à la haine raciale ou aurait des connotations raciales péjoratives.
此外,当局现时订有措施,防止电视台和电台广播有可能煽动种族仇恨或对某种族构成侮辱的节目。
Malheureusement, certains journaux et agences publicitaires, à la recherche de sensations et du profit, continuent à diffamer des personnes et à employer des expressions péjoratives à l'égard des femmes.
不幸的,一些报纸和其他广告媒体仍然在为了商业利益而刊登诽谤他人名誉和为了耸人听闻和商业目的而发布对妇女产生不良影响的广告。
Encourager les médias à se doter d'un dispositif d'autosurveillance, par exemple un code de conduite à leur intention, tendant à proscrire l'emploi d'expressions à connotation raciale, discriminatoire ou péjorative.
鼓励媒体采取我监督办法,例如,制定和实行媒体组织行为守则,以避免种族歧视或有偏见的语言。
Cette distinction dans la formulation n'entraîne certes pas de différence dans la protection des droits, mais le Comité n'en reste pas moins préoccupé par les connotations péjoratives qui s'y rattachent.
虽然术语上的差别并不意味着保护权利方面的不同,但委员会对术语中包含的贬义表示关注。
Je mentionnerai l'un d'entre eux, sans aucune intention péjorative, ni sans vouloir viser un État Membre en particulier, mais simplement pour soulever certains des problèmes structurels que connaît le Conseil de sécurité aujourd'hui.
我想谈其中一个,我无意有任何贬损或点任何一个会员国的名,而只提出一些安全理事会今天面临的结构性问题。
Il importe de préciser ici qu'à la différence de la Roumanie et de la République tchèque où il est péjoratif, le terme "tzigane" est accepté en Hongrie et d'usage courant.
这里应指出,在匈牙利,“吉普赛”一语完全可以接受的普通说法,这与罗马尼亚或捷克共和国的情况不一样,在那里这一词具有贬意。
L'expression péjorative « coupe et brûlis » a été appliquée de façon inconsidérée pour entraver divers systèmes de culture itinérante pratiquée par les populations autochtones dans des zones montagneuses et boisées en en donnant une image de destruction écologique.
“刀耕火种式的农业”这一时行用语已被千篇一律地用来诋毁森林地区和山区土著人各种轮作农业制度,原因它让人们想起了对环境的破坏。
Le Comité est préoccupé par la persistance des discriminations de facto dont font l'objet, au sein de la société civile yéménite, certains groupes marginalisés et vulnérables connus sous le nom de akhdam, ahjur ou zubud (termes péjoratifs qui sont utilisés faute d'autres mots neutres).
委员会感到关切的门公民社会中对某些处于边缘地位的弱势群体,通常称之为Akhdam、Ahjur or Zubud(属于鄙称,没有中性代替词)长期存在着事实上的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。