Un tir en rafale a fauché les assaillants.
进攻者林弹雨中倒下了。
Un tir en rafale a fauché les assaillants.
进攻者林弹雨中倒下了。
Il s'agit du deuxième accident de l'histoire du Rafale.
这已经是阵风战机发生的第二次事故。
Vers huit heures, la bourrasque de pluie et de rafale tomba à bord.
将近八钟,暴风骤雨开始向小船袭来。
Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.
总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮的忙了。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭者走近民宅,不分青红皂白地用机连发射。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使愤怒,狂风使发疯,真想用一条鞭子把这个傲慢不驯的大海痛揍一顿!
Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !
这一切都是俘虏脱逃的有利条件,但是,狂风暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?
Ensuite, elle est revenue à 22 h 35 et a tiré de nombreuses rafales en direction des eaux susmentionnées.
它后来22时35分返回,并该海区进行了多次扫射。
Le chef de l'État va rentrer cette nuit à Paris, avec le premier contrat de ventes du Rafale.
今晚,总统将带着第一份战斗机购买合同回到巴黎。
Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.
子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。
Lors du second incident, le 15 février, les pilotes ont entendu trois rafales d'environ six tirs, chacune visant leur hélicoptère.
2月15日发生的第二事件中,飞行员听见三组炮声,每组6发,射向直升机。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其船具,发出尖锐的呼啸。
Lors du premier incident, le 8 février, l'équipage a entendu et vu des rafales de tirs passer à proximité de l'aéronef.
2月8日发生的第一事件中,机组人员听见并看到炮射向飞机附近。
Cet accident survient au moment où la France est entrée en négociations avec le Brésil pour la vente de trente-six Rafale.
事故发生法国与巴西关于36架阵风战机的销售谈判期间。
Deux jours plus tard, une patrouille de police civile de la MINUSTAH a essuyé des rafales de coups de feu à Port-au-Prince.
两天以后,联海稳定团民警乘坐的巡逻车太子港遭到猛烈射。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇开,遭到更多回后下沉。
Le 5 novembre, des rafales ont été tirées de Tskhinvali en direction de postes de contrôle géorgiens près du village de Zemo Nikozi.
11月5日,Zemo Artsevi村居民Alik Gigolaev被身份不明的人Korku 村附近杀死。
Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.
但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船强大的机器推动下,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。
Ces catastrophes naturelles ont traversé l'île avec d'importantes rafales de vent, des pluies diluviennes engendrant des inondations, des éboulements de terrain sur leur passage.
这些自然灾害为该岛带来了强风、造成洪水的倾盘大雨和塌方。
À 19 h 10, une embarcation israélienne se trouvant en mer au large de Ras Nâqoûra a tiré de nombreuses rafales d'arme moyenne au-dessus des eaux territoriales.
10分,一艘以色列军用船只纳古拉角对面的公海用中口径武器朝领海方向发射了数发子弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我指正。