Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我们压过来的浪潮前,我们的综合力量微不足道,我们必须作为更多更多的努力。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之势向我们压过来的浪潮前,我们的综合力量微不足道,我们必须作为更多更多的努力。
Le PIB sri-lankais en particulier devrait diminuer de 1 % par rapport aux prévisions antérieures à cause du raz de marée de 2004.
具体而言,由于海啸的影响,斯里兰卡国内生产总值的增长预料将比早先的预报降低1%。
Le raz de marée de 2004 a aussi mis en lumière le problème que la pauvreté continuait de poser dans la région.
海啸灾难还突出了本区域在减贫方临的持续挑战。
Vanuatu est exposé à des catastrophes naturelles telles que cyclones, tremblements de terre, élévation du niveau de la mer, raz de marée et éruptions volcaniques.
瓦努阿图容易受各种灾害,例如台风、地震、涨潮、海浪、火山爆发。
Tout d'abord, le raz de marée récent a mis en évidence l'absence dans beaucoup de pays d'un cadre systématique de gestion des catastrophes et d'atténuation de leurs effets.
第一,海啸灾难突出地暴露没有系统的灾害管理框架的问题,包括在很多国家减轻灾害的措施。
Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.
我惊讶于海水的碧绿通透。在激流涌动的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
Il reconnaît la vulnérabilité de l'État partie en ce qui concerne les catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que peut poser ce genre de situation.
委员会承认,缔约国很容易受旋风、台风、海啸和洪水等灾害,因此在这一方临着挑战。
Le Comité des droits de l'enfant a reconnu également la vulnérabilité de Vanuatu aux catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que pouvait poser ce genre de situation.
儿童权利委员会还认识到瓦努阿图易灾害,如飓风、台风、海啸和洪水,以及它在这方遇到的挑战。
À ce paysage sombre de l'état du monde, qui résulte d'une défaillance de la conscience humaine, s'ajoutent les calamités naturelles que sont les inondations, les cyclones, les tremblements de terre, les éruptions volcaniques, les raz de marée, et bien d'autres hélas!
除了对由于人的良知的丧失而造成的世界状况的彻底评估之外,我们还受到包括洪水、飓风、地震、火山爆发、海啸以及不幸很多其他现象在内的灾害袭击。
Les pertes de vies et de biens imputables à des catastrophes naturelles causées par les océans comme les tempêtes, les ouragans et les raz de marée, sont les préoccupations centrales du troisième volet des sciences marines, dont l'objectif principal est de faire des prévisions sur l'état des océans.
海洋带来了灾害,如暴风雨、飓风和海啸,其造成的生命财产损失是海洋科学3中心关注的问题,海洋科学3的基本目标是预测未来的海洋状况。
À ce sujet, nous saluons le rôle directeur joué par les pays touchés et les précieuses contributions de la communauté internationale, notamment des pays d'Asie et d'Afrique, pour remédier aux effets du séisme et du raz de marée, par un effort collectif de secours d'urgence et par les opérations de relèvement et de reconstruction.
在这方,我们称赞受影响国家发挥主要作用,赞扬包括亚非国家在内的国际会提供的宝贵捐助,为应对最近的地震和海啸灾害,共同协助紧急救灾和重建复原工作。
Nous constatons que les catastrophes naturelles telles que les séismes et les raz de marée ne respectent aucune frontière et font donc peser une grave menace sur tous les peuples ainsi que sur leurs moyens d'existence et leur environnement, car leurs effets, s'ils ne sont pas contrecarrés, compromettent le progrès social et le développement économique.
我们认识到,地震和海啸等灾害超越政治疆界,对全体人民及其生计和环境构成重大威胁,它们的冲击和影响无法减缓,对会和经济发展的进步起了破坏作用。
En outre, des crises telles que le raz de marée de 2004 ou la grippe aviaire peuvent avoir un impact important sur la croissance à court terme, sans compter que les différentes sous-régions de l'Asie-Pacifique, voire les pays pris individuellement, répondront sans doute de façon très différente à l'impératif expliqué ci-après de maintenir la dynamique actuelle de croissance.
再有,亚太经会的各次区域,以及每个具体的经济体,对保持目前增长势头的挑战也可能作出十分不同的反应,下文将择要讲到。
Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.
我们确认环印度洋地区和环太平洋地区各国具有处理海啸和地震灾害问题的专门知识和经验,并因此强调出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排和预警系统,以减缓环印度洋地区灾害的影响。
Nous avons également pris note des résultats de diverses initiatives prises pour remédier aux effets du raz de marée et d'autres catastrophes naturelles, notamment la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, tenue à Kobé (Japon), la Réunion ministérielle pour la coopération régionale sur les arrangements d'alerte rapide en cas de tsunami, tenue à Phuket (Thaïlande), la Stratégie régionale africaine pour la prévention des risques de catastrophes, adoptée au sommet de l'Union africaine tenu à Addis-Abeba, et plusieurs autres conférences internationales organisées sous les auspices des Nations Unies, notamment le Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg (Afrique du Sud).
我们还注意到为应对海啸和其他灾害而提出的各项倡议的结果,这些倡议除其他外包括在神户举行的世界减灾会议;在普吉举行的关于海啸预警安排区域合作问题的部长级会议;在亚的斯亚贝巴举行的非洲联盟第三届首脑会议制订的非洲区域减少灾害风险战略;联合国主持下的其他国际会议,包括在约翰内斯堡举行的可持续发展问题世界首脑会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。