Rebelle attitude ! Le bonnet en maille, motifs fantaisie devant.
叛逆态度!针织帽,前方花式图案。
se rebeller: protester, refuser, remuer, réagir, s'insurger, se mutiner, se révolter, se soulever, se cabrer, se défendre, se rebiffer, se récrier, regimber, résister, ruer, élever, mutiner, désobéir, révolter, insurger
insurger, se mutiner, se révolter, se soulever, braver, se dresser contre, protester contre, se rebiffer contre, regimber contre, résister à, tenir tête à,se rebeller: e soumettre, accepter, céder, obéir, plier, se résigner
Rebelle attitude ! Le bonnet en maille, motifs fantaisie devant.
叛逆态度!针织帽,前方花式图案。
Ces pratiques sont si fortement ancrées dans la pratique culturelle que les victimes elles-mêmes s'y soumettent sans se rebeller.
此类做法在该文化中是此根深蒂固,以受害者毫不抵抗地屈。
Plusieurs hauts responsables militaires et politiques des rebellions tchadiennes ont regagné la légalité, individuellement, par petits groupes ou bien avec leur organisation.
乍得叛运动一批高级军官和政治官员个人、集体或整个组织都恢复了法律权利。
Les tribus pachtounes dans l'est et le sud-est du pays auraient participé à un certain nombre de rebellions de moindre envergure, pour la plupart spontanées, contre les Taliban.
11月14日安全理事会第1378(2001)号决议,除其他事项外,表示安理会大力支持阿富汗人民成立新传统行政当局,而导致组织政府努力。
Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !
再想一想民众原先迫不及待要倾听他大作,差点起来造典吏大人!
Je l'ai dit, les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la destinée et à l'avenir de peuples qui se rebellent contre l'occupation étrangère, sont reléguées aux archives de cette Organisation.
我所说,安全理事会有关在外国占领下进行抗人民命运和未来决议,仍存在本组织档案之中。
Une telle approche risque de conforter durablement les ex-rebelles dans leur intention de changer les institutions de leur pays par la violence et d'encourager la naissance d'autres rebellions dans toute la sous-région.
这样一种做法危险是,让打算以暴力改变该国体制前叛乱分子感到宽慰,而且鼓励该次区域其它叛乱团体发展。
Ces conflits sont engendrés par la déstabilisation prolongée de certains pays avec l'apparition de rebellions et d'autres groupes armés non étatiques à la faveur de la prolifération des armes légères et de petit calibre.
之所以出现这些冲突,是因为小武器和轻武器扩散,一些国家出现了叛团体和其他非国家武装团体,而出现了长期不稳定局面。
La crise a atteint son paroxysme lorsque les détenus se sont rebellés contre les gardiens, se sont emparés de leurs armes, se sont évadés puis se sont répandus dans la ville en semant la terreur.
危机发展到了顶峰,被拘留者奋起抗看守,抢夺他们武器,越狱逃跑,并在城市里到处制造恐怖气氛。
La situation du Myanmar est regrettable dans la mesure où, en raison de facteurs géographiques et des rebellions armées menées depuis de nombreuses décennies dans les zones frontalières, ces zones se prêtent à des cultures illicites.
缅甸因地理条件而深受其苦,边境地区几十年武装叛乱已使那些地区很容易种植非法作物。
À Goma, l'assemblée créée au mois de janvier est dissoute en juin et une autre désertion a lieu en octobre qui vient s'ajouter à celles de janvier et de mars, quand l'élément katangais décide de se rebeller contre la majorité considérée comme étrangère.
在戈马,一月份建立议会于六月解散,继一月和三月发生叛变之后,十月份又发生了一起叛变,加丹加派造了被看作是外来多数派。
Un État qui respecte les droits fondamentaux de ses citoyens et un système politique participatif permettent non seulement l'expression des opinions mais aussi la prise en compte des intérêts de tous. Ils réduisent ainsi les risques de voir tout ou partie de la société se rebeller contre l'État ou vouloir s'en séparer.
尊重其公民基本权利并具有参与性政治制度一个国家不仅允许言论自由,而且允许考虑每一个人利益可能性,而减少了社会全体或部分抗国家或谋求国家分裂风险。
Les 30 pays de la coalition n'ayant pas réussi à faire plier les Iraquiens et à briser l'unité du pays, les États-Unis et le Royaume-Uni ont incité des groupes terroristes à se rebeller contre le Gouvernement iraquien et leur ont fourni des armes et des fonds pour qu'ils déstabilisent l'Iraq et portent atteinte à son unité.
在30国侵略无法动摇伊拉克人民意志力和无法损坏其国家统一后,美国和联合王国便立即煽动对伊拉克政府发起武装叛乱,并以金钱和武器供应武装恐怖分子集团,以破坏国家稳定和破坏其国家统一。
Nous devons ici rappeler au Conseil que le désarmement dans une région comme le Darfour, où il existe une culture d'armement dans les tribus, n'est pas comparable au désarmement dans un autre pays, en particulier du fait que des groupes armés se sont rebellés contre le Gouvernement, attaquant de nombreux sites stratégiques importants, ce qui a incité encore plus les tribus à acquérir des armes.
在这方面我们必须提醒安理会,达尔富尔各部族间盛行武器文化,在这一个地方解除武装不同于在世界任何其他国家解除武装,尤其是因为武装集团公开进行政府叛乱活动,袭击了许多战略重地,促使各部族更加希望获得武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。