Il importe donc de recadrer les politiques à la fois sur la mère et sur l'enfant.
这需要重新把政策重点放在母子。
Il importe donc de recadrer les politiques à la fois sur la mère et sur l'enfant.
这需要重新把政策重点放在母子。
C'est dire qu'il conviendrait de recadrer notre exercice en ramenant la priorité au développement, avec des engagements y compris financiers précis et assortis d'un calendrier.
因此我们必须重新安排工作,恢复发展优先地位,作出承诺,包括有时限具体财政承诺。
Nous avons choisi de ne pas recadrer trop serré le personnage, pour bien voir le contexte, cet amas de décombres écrasant derrière cette japonaise emmitouflée dans sa couverture.
我们选择不过多聚焦在人物,了清楚展示背景,在这个裹着毯子日本女人背后那一堆巨大骸。
Une telle collaboration permettra de rendre le travail du Conseil de sécurité plus cohérent et plus efficace et de recadrer son action dans une perspective de coopération avec le système multilatéral, avant même qu'éclatent les conflits.
这种方法将安全理事会工作更加一致有效,并在冲突发生时,工作从同多边体系合作视角出发。
L'enjeu n'est pas seulement de dresser un bilan de la mise en œuvre des objectifs assignés et des engagements souscrits lors du Sommet du millénaire et des autres grandes conférences de l'ONU, mais également de tirer les conclusions et les enseignements permettant de rectifier le tir et de recadrer les cibles.
这项任务不仅是要总结千年首脑会议和其他重大联合国会议规定目标和作出承诺,而且也要得出结论和吸取教训,我们能够纠正方向并且重新对准目标。
M. BERNER (Observateur de l'Association du barreau de la ville de New York) estime que le texte proposé par les États-Unis contient des modifications claires et utiles qui élimineront de nombreux instruments et opérations n'ayant pas leur place dans la Convention. De plus, ce texte permettra de recadrer la Convention, qui fonctionnera mieux ainsi.
BERNER先生(纽约市律师协会观察员)说,美国提出案文中载有一些明确和有益修改,将可排除公约中所不涵盖许多票据和交易,而且还可恢复公约重点,公约更加可行。
À cette fin, il rassemblera et synthétisera les connaissances de spécialistes d'institutions scientifiques du monde entier, procédera à une étude rétrospective sur 30 ans et analysera les perspectives pour les 30 années à venir en vue de recadrer la perception et l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'environnement au cours du nouveau millénaire.
此目,环境规划署将收集并综合全世界科学机构专家知识,并进行一次三十年回顾和三十年展望,以便重新规划国际社会在新千年理解环境挑战并对之作出反应方式。
Le projet de recherche pluriannuel de l'UNIDIR sur le thème « Le désarmement en tant qu'action humanitaire : mettre les négociations humanitaires en état de marche » vise à recadrer et repenser les modalités internationales de la maîtrise des armements et du désarmement de façon que les efforts internationaux portent sur des mesures pratiques pour le bénéfice de l'humanité.
裁研所题“裁军即人道主义行动:多边谈判奏效”多年期研究项目着眼于重新规划和思考国际军控和裁军进程途径和方式,以便将国际努力集中于造福人类实际步骤。
Le processus GEO-3, qui rassemblera et synthétisera les connaissances de plus de 850 spécialistes de quelque 35 établissements scientifiques du monde entier, procédera à une étude rétrospective sur 30 ans et analysera les perspectives pour les 30 années à venir en vue de recadrer les connaissances perception et l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'environnement au cours du nouveau millénaire.
全球环境展望—3进程将收集和综合整理来自世界各国35个科学机构850多位专家知识,并将在第三期报告中对过去三十年情况进行回顾,同时对未来三十年进行前瞻性展望,从而明确国际社会目前所处地位并对新千年中环境做出反应。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。