C'est ce qui on appele "recel". Le governement de France doit intervenir et rendre les objets voles aux chinois.
们叫这"窝赃"。[原文如此]法国政府应该插手,把东西还给中国人。
C'est ce qui on appele "recel". Le governement de France doit intervenir et rendre les objets voles aux chinois.
们叫这"窝赃"。[原文如此]法国政府应该插手,把东西还给中国人。
Usage et recel d'argent ou de biens aux fins d'activités terroristes
以恐怖主义为目的使用和拥有货币或财产。
Cette loi traite en ses articles 175 et suivants de l'association de malfaiteurs et de recel de malfaiteurs.
该法第175条及其后的条款涉及不法分子团伙和窝藏不法分子。
13 Le paragraphe 2 de la résolution prescrit également aux États d'empêcher le mouvement de terroristes et leur recel.
13 决议第2段还要求各国防止恐怖分子移动和建立安全避难所。
Le Gouvernement lesothan s'est toujours, quant à lui, fermement opposé au recel de terroristes et au financement des opérations terroristes.
莱索托政府始终坚定地反对窝藏恐怖分子和向恐怖活动提供资助。
Toute personne convaincue d'avoir recelé ou transféré un tel bien ou d'avoir facilité son recel ou son transfert encourt les mêmes peines.
同样的刑罚适用于任何藏或移动这类收益、协助送交这类收益或以其他可比较方式帮助确保他人获得犯罪收益的人。
Elle fait du recel d'avoirs ou de biens acquis frauduleusement une infraction continue pour laquelle on ne peut invoquer l'argument de la rétroactivité.
“继续”一词使保留不义之财的犯罪成为一种持续性犯罪,而不被追溯既往的辩护所否定。
L'un et l'autre article incriminent tant les opérations de blanchiment de l'argent que le recel des produits du crime avec intention de le blanchir.
这两种罪行说明参与洗钱交易以及拥有犯罪收益以图参与这类交易的情况都是刑事罪。
Cette activité visait à faire que des mesures efficaces soient prises en vue de détecter et de réprimer le vol, le recel ou le trafic illicite de matières nucléaires.
该项活动确保制定有效措施来发现和制止盗、法占有和法贩运核材料和其他放射性材料。
La situation se détériore car ces territoires servent à présent au trafic de drogues, au transfert d'armements, au recel de terroristes et à des activités économiques illégales, notamment la contrebande.
由于利用这些领土贩运毒品、转让武器、庇护恐怖主义分子并进行包括走私的法经济活动,这一局势每况愈下。
Les articles 280 et suivants du Code pénal répriment les crimes et délits commis envers les enfants (enlèvement, recel ou suppression d'enfant, le fait de délaisser un enfant en un lieu solitaire, etc.).
《刑法》第280条及其后条款严惩针对儿童的重罪和轻罪(绑架、隐匿儿童或隐匿出生罪、遗弃儿童等等)。
Blanchiment d'argent : faciliter, par quelque moyen que ce soit, la rétention ou le contrôle de biens appartenant à des terroristes, y compris par recel, transport hors de la juridiction et transfert à des prête-noms.
以包括隐藏在内的任何方式便利恐怖分子保留或控制财产;避逃管辖;向被指定者转移资金。
Quelques Roms se livrent certes au crime pour subvenir à leurs besoins (principalement le vol et le recel de biens et la prostitution), mais cette population est perçue comme criminelle dans son ensemble, voire naturellement ou génétiquement encline au crime.
固然有些罗姆人采取(偷、收取贼赃和卖淫等)犯罪方式过活,但所有的罗姆人都被视为罪犯,甚至是天生贱骨,注定要成为罪犯。
La liberté et la confidentialité des communications (art. 49) sont également garanties par des dispositions pénales qui prescrivent des sanctions en cas d'ingérence illicite, de recel et de détérioration de correspondance, de placement sur table d'écoute et de transmission de renseignements obtenus par ce moyen.
通信的自由和隐私(《宪法》第49条)受到刑事条款的额外保障,这些条款规定了对法侵犯、隐藏和破坏信件、在通讯线上安装听器和传播通过这种办法获得的信息的行为的处罚。
Les transactions simulées sont également autorisées, si elles sont indispensables pour établir un délit de recel ou un délit punissable d'une peine maximale de deux ans d'emprisonnement, ou pour retrouver la trace d'objets, substances ou autres biens détenus ou écoulés illégalement ou recouvrer les produits du délit.
若有必要调查隐藏事实的犯罪或至少可处以2年徒刑的犯罪,或侦查为犯罪而法拥有或买卖的物件、物质和财产,或为了追回犯罪所得收益,假冒买者的方法也可采用。
Leur nouvelle législation comprenait des lois d'ordre général sur la prévention et la lutte contre la corruption, ainsi que d'autres textes plus spécifiques relatifs au financement des partis politiques, au droit du public d'avoir accès à l'information, aux techniques d'enquête spéciales utilisées pour déceler les actes de corruption, ou encore à la prévention du transfert ou du recel du produit de la corruption.
它们包括关于预防和打击腐败行为的一般法律,另外还包括关于政党集资、关于公众了解情况的权利、关于侦破腐败行为所使用的特别调查技术以及关于防止转移和窝藏腐败所得的具体法规。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。