L'Assemblée générale, en fait, n'a pas encore procédé à une reclassification.
而大会至今尚未做出任何此种调整。
L'Assemblée générale, en fait, n'a pas encore procédé à une reclassification.
而大会至今尚未做出任何此种调整。
De fait, le Secrétaire général nous a informé que seule l'Assemblée générale est habilitée à procéder à cette reclassification.
事实上,秘书长说,只有大会才有权利作出这种调整。
Nous irions encore plus loin et proposerions que la question de la reclassification des pays les moins avancés soit gelée et revue selon une nouvelle formule.
我们甚至进一步提议,冻结过审查的方法重新审议最不发达国家的毕业问题。
Ce débat, qui couvre les alinéas b i) et b ii) du paragraphe 1 et empiète sur d'autres éléments constitutifs du Plan d'action de Bali, a suscité une forte résistance à l'idée d'une reclassification des Parties à la Convention.
这一讨论横跨第1(b)(一)段和第1(b)(二)段,而且涉及到《巴厘岛行动计划》的其他要点,因而缔约方对将《公约》缔约方重新类的想法产生了很大的抵触。
Dans un grand nombre de pays en développement, l'accroissement naturel de la population (c'est-à-dire le nombre de naissances moins le nombre de décès) est responsable d'au moins 60 % de la croissance de la population urbaine, les migrations internes et la reclassification représentant les 40 % restants.
在许多发展中国家中,自然增长(即出生人数减去死亡人数)占城市人口增长的至少60%,其余国内移徙和重新类。
La Commission prend note de la déclaration du Gouvernement selon laquelle le programme de modernisation du secteur public ainsi que la reclassification des salariés de l'Administration constituent une forme d'évaluation des emplois et permettent une évaluation objective de ces emplois, sur la base de la tâche à accomplir.
委员会注意到政府表示,公共门现代化方案和政府雇员改叙是工作评估的方式,有助按照将进行的工作客观评估工作情况。
Le siège fera des économies, mais elles seront annulées par : a) le redéploiement des ressources vers les pays; b) le renforcement direct des bureaux de pays, y compris la création de nouveaux postes, la reclassification des postes; et c) les coûts liés à la création et au fonctionnement des bureaux régionaux et sous-régionaux.
尽管总的费用会有节余,但是,这一结余会由下方面抵消:(a) 资源调拨到国家一级;(b) 直接加强国家办事处,包括增加员额和改变员额职等;(c) 与设立和维持区域和次区域办事处有关的费用。
En examinant les demandes de reclassification de postes existants et la création de postes, le Comité a formulé ses recommandations en partant de l'idée que le rôle futur de la Base devrait être examiné dans le cadre de la stratégie générale d'appui au niveau mondial du Secrétaire général (voir par. 24 ci-dessus).
委员会认,秘书长的全球支助总体战略应该阐明基地未来作用的问题,在审议改叙现有员额和设立新员额的请求时,委员会基这一观点提出了建议(见上文第24段)。
Elle serait reconnaissante au Gouvernement de communiquer, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les critères sur la base desquels s'opèrent la reclassification et l'évaluation des emplois, à travers le programme de modernisation, ainsi que sur les modalités selon lesquelles les inégalités entre hommes et femmes sont éliminées dans le cadre de ces méthodes d'évaluation.
如果政府在下一次报告中能够提供详尽资料,说明通过现代化方案改叙和评估工作所依据的标准和在这些工作评估办法中如何消除性别偏见,委员会将很感谢。
D'autres corrections ont été apportées à la suite de l'examen électronique ou manuel des groupes de réclamations ci-après : a) réclamations pour lesquelles une reclassification des éléments de perte était indiquée; b) réclamations pour lesquelles les mêmes pertes avaient donné lieu à une double indemnisation; ou c) réclamations concernant des éléments de perte nécessitant un examen spécial, notamment les réclamations présentées au titre de réparations navales.
另一些更正是在对下述几组索赔进行电子或人工复查后作出的:(a) 已表明需对损失内容进行重新划类的索赔;(b) 已造成重复赔偿同一损失的索赔;或(c) 含有需要特别审查的损失内容的索赔,如修船索赔。
声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。