Ces solutions peuvent être reconverties sous une forme utilisable, et donc recyclées.
这些溶液可以通过还原成可利用的形式而被回收。
Ces solutions peuvent être reconverties sous une forme utilisable, et donc recyclées.
这些溶液可以通过还原成可利用的形式而被回收。
Il faut aider les chômeurs à se reconvertir, en particulier lorsqu'il y a un grave déficit de main-d'œuvre qualifiée.
明显需要重新培训失业工人(尤技术差距巨大的情况下),以便帮助他们转行。
Il a été souligné qu'il n'était pas nécessaire que tous les systèmes agricoles soient reconvertis à la production biologique.
他人指出,有机标准明确排除使用转基因有机物。
Il se trouve toutefois dans un bâtiment reconverti qui se prête mal à la prise en charge des personnes âgées.
目前有一个称为“天堂”的家居住宅,提供全天和缓解性护理。
Les industries qui avaient fortement investi dans la conversion aux HCFC ne pouvaient pas se reconvertir à nouveau avant d'avoir rentabilisé leurs investissements.
已将大量投资用于向氟氯烃转换的工业投资产生效益之前预计不可能进行进一的转换。
Pour échapper aux poursuites judiciaires, le parti s'est reconverti en Vlams Belang (Intérêt flamand) et a adoucit son langage, notamment concernant l'expulsion des immigrés.
为了避免遭到起诉,该党改名为Vlaams Belang(即佛兰芒人的利益)并缓和了措辞,特别驱逐移民问题上。
L'importation massive de produits agricoles a ruiné des milliers d'agriculteurs qui n'ont pu être reconvertis dans d'autres secteurs en raison du cloisonnement de l'économie.
农业产品的大量进口毁了数以千计的农民,他们无法接受重新培训从事他工作,因为经济过于分割。
S'il est souvent possible de convertir un redressement judiciaire en liquidation judiciaire, la plupart des régimes d'insolvabilité ne permettent pas de reconvertir ensuite celle-ci en redressement.
尽管重组经常可能转换为清算,多数破产制度规定,一旦重组已经转换至清算,则不允许再转换至重组。
Souvent, des programmes de reconversion professionnelle doivent être prévus, et l'aide des pouvoirs publics est nécessaire pour aider les personnes concernées à se reconvertir à d'autres emplois.
工作人员经常需要进行再培训,而且需要政府提供援助,吸收一些人员从事社区的他工作。
Depuis, la communauté internationale s'est familiarisée avec cette pratique et a appris à reconvertir les industries de l'armement dans des contextes divers, avec des résultats plus ou moins probants.
从此,通过这一进以及各种情况下军转民的潜力和所取得的好坏参半的结果,国际社会获得经验。
Certains de ces matériels ont été employés pour apporter un appui aux forces de la Mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest au Libéria, reconverties pour la circonstance.
中有些设备用于支助西非经共体利比里亚特派团部队换帽。
Elles sont fréquemment citées comme l'une des explications de la persistance d'un chômage structurel, frappant des personnes déjà mûres et peu formées qu'il est difficile de reconvertir, a fortiori dans des zones déprimées.
它经常作为长期结构性失业的一种原因,这种失业打击的成年人和很难转换职业的受教育度较低的人,更不必说脆弱地区。
D'autre part, il est prévu dès à présent que ceux qui pratiquent la pêche sous-marine seront encouragés à se reconvertir dans la pêche artisanale; à cette fin, on leur procurera une aide afin qu'ils puissent s'équiper.
此外,现已开始鼓励龙虾捕捞者改当个体渔民,为他们提供便利,使他们能够掌握捕鱼手段,包括获得渔具。
Le gouvernement du Bangladesh a donc décidé, de concert avec les trois entreprises de fabrication, l'Agence de réglementation des drogues, l'Association pulmonaire et la communauté médicale, de reconvertir ces appareils à l'utilisation de propulseurs à base de HFA.
因此,孟加拉国政府与三家制造公司、药物管制局、肺病协会和医学界一起,决定计量吸入器转用氢氟烷烃技术。
Plusieurs ont souligné qu'il fallait fournir un soutien financier et technique aux industries qui étaient passées des CFC aux HCFC pour se reconvertir une deuxième fois en passant des HCFC à des techniques respectueuses du climat et de l'ozone.
若干代表着重强调说,需要向那些从氟氯化碳向氟氯烃转化的工业部门提供资金和技术支持,以协助它们从氟氯烃向无害气候和臭氧的技术作第二次转换。
Un représentant a noté que les entreprises de ce pays étaient passées des CFC aux HCFC à l'aide de leurs propres fonds et que par conséquent, leur situation financière ne leur permettait pas de se reconvertir à nouveau seules.
一位代表指出,他的国家中的企业已从氟氯化碳转向生产氟氯烃,利用的自己的自有资金,结果它们不再财政上有能力自行从氟氯烃向他用品转换。
Par la suite interviennent à titre individuel des militaires reconvertis en mercenaires ou - solution plus évoluée - des entreprises de sécurité militaire privées qui ont la charge de pacifier le pays avec l'aide de petites armées de mercenaires.
随后,拥有个别军事专长的雇佣军,或以更老练形式出现的、利用组织良好的小规模雇佣军队伍来平息内乱的私营安全保卫公司,也都卷入中。
Les sages-femmes des zones rurales ont été reconverties en infirmières de proximité de façon à les rendre à même de traiter des affections sans gravité et de pourvoir aux éléments de base des soins de santé maternelle et infantile.
农村助产士经过重新培训转变为社区护士,以便她们可以治疗小病,并进行基本的产妇和健康护理。
L'Organisation internationale du travail (OIT) s'efforce de promouvoir des emplois à forte intensité de main-d'oeuvre afin, notamment, de reconvertir les anciens combattants en les faisant participer à des projets d'infrastructure rurale et urbaine dans plusieurs pays se relevant d'un conflit.
国际劳工组织(劳工组织)努力推动劳力密集形就业,目的特别一些冲突后国家的城乡基础设施项目中使用前战斗员。
Particulièrement préoccupantes sont les situations dans lesquelles la liberté d'adopter une religion ou une conviction, d'en changer ou d'y renoncer est violée, par exemple lorsque des agents de l'État essaient de convertir ou de reconvertir des personnes ou d'empêcher leur conversion.
特别令人担忧的一些案件涉及接受、改变或者放弃宗教或信仰的自由遭到侵犯,例如国家工作人员试图强迫信教或者不准信教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。