La Commission en est encore à sa phase de rodage, mais elle suscite de grands espoirs.
委员会仍然处于成立初,但
人们对
望很高。
La Commission en est encore à sa phase de rodage, mais elle suscite de grands espoirs.
委员会仍然处于成立初,但
人们对
望很高。
Malgré ses problèmes de rodage, elle a de très grandes chances de s'acquitter avec succès de son mandat.
尽管面临成长
问题,但
完成任务
前景
常好
。
Le rôle de l'Assemblée est important au niveau tant technique qu'administratif, notamment durant la « période de rodage » de la Commission.
实质性和组织事项方面,大会
作用
重要
,尤
委员会成长阶段。
Il est hors de doute que le Tribunal jusqu'à présent a oeuvré pour surmonter ses problèmes de rodage et pour s'acquitter de son mandat.
毫无疑问,法庭迄今为止努力克服初
问题,并执行
任务。
Membre du Comité d'organisation, le Ghana reconnaît que la Commission de consolidation de la paix, comme tout organe ou organisme nouvellement créé, rencontrera des problèmes de rodage.
作为组织委员会一名成员,加纳承认,同
他任何新
组织或机构一样,建设和平委员会必然存
成长摸索
问题。
Toutefois, étant donné que le Département n'utilise le système que depuis peu, il est naturel qu'il y ait quelques problèmes de rodage non seulement dans le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, mais également dans les départements auteurs et chacun devra se discipliner.
该制度比关于10周前须及时提交文件
规定更有助于保持灵活,尽管该规则仍然有效而且应当尽可能遵行,迟延提交
文件可能会更迅速获得处理,但会引起更高
成本。
Il reste encore sans doute des « problèmes de rodage », mais le Comité s'est félicité des améliorations apportées au cadre logique, dont les objectifs sont plus clairs, les réalisations escomptées plus cohérentes et les indicateurs de succès plus quantifiables et qui met en évidence les liens entre ces différents éléments.
虽然仍可能存一些“处于萌芽状态
问题”,但人们欢迎对逻辑框架作出
改进,认为
列出了更明确
目标、更有意义
预
成绩、更可衡量
绩效指标及
各自
相互联系。
À notre avis, celui-ci cherche également à démontrer que la Commission de consolidation de la paix est opérationnelle et qu'elle a besoin de la solidarité et de l'appui de tous les États Membres et de toutes les organisations concernées tout au long de cette période de rodage qu'elle doit traverser.
我们认为,也
为了表明建设和平委员会正
运作,并且
成立后
成长摸索阶段,
需要得到所有会员国和有关组织
声援和支持。
Bien que la Commission soit encore en train de se former à ses fonctions et qu'elle traverse la période de rodage à laquelle on pouvait s'attendre, elle a collaboré aussi étroitement que possible, au vu des circonstances, avec les autorités nationales pour veiller à ce que les pays contrôlent le processus de consolidation de la paix.
尽管委员会仍然处于成长阶段并正经历预
成长过程,
这种情况下,
同国家当局进行了尽可能密切
合作,以确保国家自主掌握建设和平进程。
En utilisant des méthodologies de terrain avec des personnes participant aux essais de rodage de matériels didactiques, le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme a élaboré un manuel de formation générique sur la prise en compte des sexospécificités, que toute entité peut adapter à l'usage de son propre personnel et pour la formation avec des partenaires au niveau des pays.
性别问题特别顾问办公室使用外地方法并结合参加者外地测试学习材料,编写了一套性别主流化通用培训手册,每个实体可对加以调整以用于
工作人员并用来培训国家伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。