La réalimentation actuelle de cet aquifère est très faible.
目前,这一含水层的给十分缓慢。
La réalimentation actuelle de cet aquifère est très faible.
目前,这一含水层的给十分缓慢。
Le canton de Genève a procédé à la détermination du coût de construction de la station de réalimentation.
日内瓦州已经计算出地下水给设施的相应建设费用。
Le projet d'article 13 (Protection des zones de réalimentation et de déversement) a été considéré comme une innovation importante.
对于第13条,即保护给区和排泄区,委员们认为这一项重要的创新。
Le projet d'article 10, relatif aux zones de réalimentation et de déversement, n'est pas applicable au pétrole et au gaz naturel.
条10适用于注和排放区,但不适用于石油和天然气。
Le commentaire préciserait également que ce paragraphe n'implique pas que le niveau d'utilisation doive nécessairement être limité au niveau de réalimentation.
这一并不意味着利用的程度一定限于重新给的程度。
La question du lien entre une formation aquifère et les cours d'eau nationaux et les zones de réalimentation et de déversement devrait être étudiée.
应当对含水层系统及国内水道和再充水和排水地带之间相连的问题进行研究。
Ce sont sur ces piliers que les États de l'aquifère guarani fondent leur collaboration axée surtout sur la protection de l'aquifère contre la pollution, notamment pendant sa réalimentation.
这些尼含水层国家开展协作的基石,首要重点保护含水层免受污染,尤其在重新蓄水阶段。
Les critères de réalimentation, de seuil de négligibilité et de contemporanéité méritent d'être étudiés plus à fond de façon que les règles appropriées puissent être élaborées en conséquence.
可给性、不可忽视性和同时性的标准值得进一步分析,以便能够制定相应的适当准则。
L'examen de ces questions doit tenir compte des besoins de tous les États concernés et pas seulement de ceux qui ont des zones de réalimentation sur leur territoire.
在讨论这些问题时应考虑到所有有关国家的需要,不仅注区所在国家的需要。
Toutefois, on peut présumer que le prélèvement d'eau est autorisé à concurrence de la réalimentation du cours d'eau de sorte que la quantité totale d'eau dans le cours d'eau demeure stable.
但可以推定,允许的采水量不应超过水道的给量,以便水道中的总水量保持稳定。
Le canton de Genève répond des dommages consécutifs à des atteintes portées à la qualité des eaux de la nappe résultant d'un défaut d'entretien de la station de réalimentation (art. 18, par. 1).
如因未维护给设施而造成含水层水质受损,责任应由日内瓦州承担(第18条第1)。
L'Arrangement prévoit en son article 8 que la République et canton de Genève prend à sa charge la construction et l'exploitation de la station de réalimentation artificielle, dont elle demeurera seule propriétaire.
协议第8条规定,由日内瓦共和国与州建造并经营所需的地下水给设施,并始终该设施唯一的所有者。
Lorsque les zones de réalimentation ou de déversement sont situées dans le territoire d'États autres que les États de l'aquifère, ceux-ci s'efforcent de s'assurer la coopération des premiers pour protéger ces zones.
如果给区或排泄区位于非含水层国境内,含水层国应寻求前者的合作,以保护这些地区。
Or, en réalité, la connexion avec le Nil était négligeable: la réalimentation de cet aquifère était pratiquement nulle et il présentait toutes les caractéristiques d'eaux souterraines et non celles des eaux de surface.
该含水层实际上没有给,具有地下水的所有特征,而非地表水。
Le projet d'articles prescrit en revanche de protéger les zones de réalimentation et de déversement qui, quoique situées au dehors de celui-ci, sont vitales pour le fonctionnement de l'aquifère ou du système aquifère.
条文还规定有必要保护给区和排泄区,给区和排泄区位于含水层和含水层系统外面,但对其功能来说至关重要。
C'est pourquoi, le canton de Genève a entamé des négociations avec le département français de la Haute-Savoie pour envisager la construction d'une station de réalimentation en vue de la gestion conjointe de l'aquifère transfrontière.
为此,日内瓦州率先提出同法国上萨瓦省谈判,以考虑安装给设施,对跨界含水层进行联合管理。
Toutefois, l'attention a été appelée sur le projet d'article 13, relatif à la protection des zones de réalimentation et de déversement situées en dehors des États de l'aquifère et qui sont vitales pour leur fonctionnement.
然而他提请注意第13条,该条涉及保护位于含水层外但对于含水层的功能至关重要的给区和排泄区问题。
Toutefois, une fois que la portée des travaux de la CDI aura été délimitée, il faudra élaborer un régime spécial pour les aquifères transfrontières qui ne sont pas renouvelables ou dont la réalimentation est lente.
尽管如此,委员会工作范围一经确定之后,就要就不可再生或给较慢的跨界含水层系统制定特别的制度。
Il est essentiel de protéger les aires de captage d'eau en amont et les eaux souterraines et la réalimentation des nappes souterraines pour intégrer les décisions concernant l'utilisation des sols et des ressources en eau.
保护上游积水区和地下水以及地下水再充,对于结合土地用水决定极为重要。
Toutefois, l'attention a été appelée sur le projet d'article 13, relatif à la protection des zones de réalimentation et de déversement situées en dehors des États de l'aquifère et qui sont vitales pour leur fonctionnement.
然而他提请注意第13条,该条涉及保护位于含水层外但对于含水层的功能至关重要的给区和排泄区问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。