Ces Etats pontificaux rendaient visible son indépendance vis-à-vis des monarques régnants.
但是这些罗马教皇国家,一步步地,开始从君主专政制度逐渐独立出来。
Ces Etats pontificaux rendaient visible son indépendance vis-à-vis des monarques régnants.
但是这些罗马教皇国家,一步步地,开始从君主专政制度逐渐独立出来。
Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.
动创建这个远景必须考虑到中东特殊情况。
Le Comité a pris note des informations sur la situation régnant aux Comores.
委员会注意到有关科摩罗局势资料。
Le Comité a été informé par le Secrétariat de la situation régnant aux Comores.
秘书处向委员会提供了有关科摩罗局势资料。
L'insécurité régnante a considérablement restreint l'accès du personnel humanitaire à certaines régions.
不安全局势使人道主义援助在某些地区受到制。
Le Comité a reçu du Secrétariat des informations sur la situation régnant en République centrafricaine.
秘书处向委员会提供了有关中非共和国局势资料。
Le Comité a reçu du Secrétariat des informations sur la situation régnant en Guinée-Bissau.
秘书处向委员会提供了有关几内亚比绍局势资料。
Il semblerait que le juge soit apparenté à la famille régnante, les Al-Khalifa.
据称,该法官是执政哈利法家族亲戚。
Je suis heureux d'apprendre que l'atmosphère régnant dans le pays est devenue très positive.
我深受鼓舞地了解到,东帝汶整个国家心态是非常积。
J'adresse toutes nos condoléances à la famille régnante et au peuple de la Principauté de Monaco.
我向摩纳哥公国王室和人民表示我们最深切慰问。
Les difficiles conditions régnant dans l'est du Tchad ont continué de gêner la fourniture d'un appui.
燃料供应继续受到乍得东部艰苦工作条件影响。
La situation régnant dans la sous-région présente pour le Libéria de grands risques en matière de sécurité.
次区域局势对利比里亚构成了重安全威胁。
Le Mozambique est préoccupé par la situation régnant au Sahara occidental, où les perspectives d'autodétermination semblent être dans l'impasse.
莫桑比克对西撒哈拉形势感到担忧,在那里,自决前景似乎毫无希望。
Nous venons de suivre avec beaucoup d'attention et d'intérêt l'exposé sur la situation régnant dans la région des Grands Lacs.
我们全神贯注地、饶有兴趣地听取了关于湖区局势通报。
Le Conseil s'était prononcé en faveur d'une plus grande aide pour remédier à la situation critique régnant dans les territoires palestiniens.
理事会呼吁提供更多支助以减缓巴勒斯坦领土紧急情况。
La protection des droits des peuples autochtones et leur intégrité dépend dans une grande mesure de la sécurité régnant dans leurs territoires.
保护土著社区权利和完整性在很程度上取决于其领土上安全。
Lors de notre visite, nous avons fortement ressenti l'animosité régnant entre les communautés et faisant obstacle à la coopération et au dialogue.
在访问期间,我们可以鲜明地感受到不同族群之间深深敌意,这种敌意妨碍合作和对话。
L'insécurité régnant à l'extérieur de nombreux camps de déplacés dans l'ensemble du Darfour a continué d'entraver la liberté de mouvement des résidents.
达尔富尔各地许多境内流离失所者营地外部地区局势不安,继续阻碍流离失所者正常和自由行动。
Il y a deux ans, j'ai présenté mon premier exposé au Conseil sur la situation extrêmement grave régnant dans le nord de l'Ouganda.
两年前,我首次向安理会通报乌干达北部严重局势。
Le personnel non essentiel des Nations Unies a dû être réduit le 12 octobre en raison de la tension régnant à El Geneina.
由于Geneina形势紧张,联合国于10月12日减少了非必要人员数目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。