Le Leduc 022, dernier de la saga. Equipé d'un turboréacteur central, il pouvait décoller seul.
在勒杜022,最后的传奇。与中央涡喷发动机,它可以单独起飞。
Le Leduc 022, dernier de la saga. Equipé d'un turboréacteur central, il pouvait décoller seul.
在勒杜022,最后的传奇。与中央涡喷发动机,它可以单独起飞。
À la fin de cette saga, ceux qui ont pillé « systématiquement » le Congo seront connus.
到最后,那些“有计划有系统”地掠夺刚果的人终将暴露出来。
En Australie, c'est aussi le meilleur premier week-end, mais seulement de la saga, rapportant 15 millions de dollars.
在澳大利亚,它同时也是周末票房第一,带来了1500万美元的票房。
Ce qui occupe la deuxième place, c’est le film d’horreur : Destination finale 4 : 3D, dernier opus d’une saga épouvante.
占据第二名的是恐怖片《死神来了4:3D》,这是该系列的最新一部。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿汗历史新篇章时必须合上过去痛苦不愉快的篇章。
Ce nouvel opus dépasse de 22% la performance du précédent record de la saga : Harry Potter et l’ordre du Phénix .
这一票房成绩超越了该系列,《哈利波特与火焰杯》22%的票房记录。
Luc Besson a décidé de mettre en scène deux des neuf albums dans Adèle Blanc-Sec et prévoit de décliner la saga en trois volets.
吕·贝松决定将这部九册的漫画中的两册搬上银幕,并预计将这一系列作品排成三部曲。
Le dernier épisode d’une saga d’épouvante, glisse de la deuxième à la 4è place, avec un total calculé de 730043 entrées en deux semaines.
《死神来了》系列最新一集上周滑落到第四名,两周累计73万余人次。
Robert Pattinson et Kristen Stewart les deux stars de la plus grosse saga ciné du moment, Twilight, adapté du best-seller de Stephenie Meyer, sont bien en couple.
罗伯特斯滕,当今最受瞩目的的传奇电影-暮光之城(改编自StephenieMeyer最畅销小说)中的两位明星,成为一对了。
En fait, la saga d'Enron nous montre quelles sont les limites des codes de déontologie des entreprises et à quel point ces codes peuvent être vides de sens et inefficaces».
事实上,安然公司的故事教导我们,公司道德守则有它的局限性,它们可以如何空洞如何徒劳无益。”
Avis à tous les sorciers en herbe ! Depuis le temps qu’on l’attendait, le septième volet de la saga Potter : Harry Potter et les reliques de la mort arrive au cinéma.
给所有未来巫师的告示!在人们的翘首以盼中,哈利波特第七部:哈利波特与死亡圣器终于登陆电影院了。
Il doit faire surgir les facteurs unificateurs de nos civilisations, autant d'éléments qui ont contribué à la saga humaine, tout en préservant les caractéristiques distinctes d'une civilisation qui lui confèrent un génie particulier et s'ajoutent à l'ensemble des richesses humaines.
对话必须突出都为人类历史作出了贡献的各种文明的团结特点,同时应保留各种文明自己的特性,这些特性使文明具有独特的创造力,并使人类更加丰多采。
D'autre part, le monde est également témoin d'une saga tragique engendrée par des forces perturbatrices et de discorde qui se manifestent sous la forme de la guerre, du conflit civil et de l'intolérance ethnique et religieuse, de la haine, de la violence et, récemment, de la grave menace que représente le terrorisme.
另一方面,世界上也出现了由于以战争、内部争斗、种族宗教不容忍、仇恨、暴力以及最近的恐怖主义威胁为形式的破坏性分裂力量造成的不幸事件。
Saga, a clairement indiqué que l'argument des Américains selon lequel la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité, autorisant le lancement d'attaques contre l'Iraq pour imposer ses zones d'interdiction de survol, était sans fondement et que l'imposition de ces zones d'interdiction de survol, loin d'avoir été approuvée par le Conseil de sécurité, n'est rien d'autre qu'une mesure unilatérale prise par les gouvernements de Washington et de Londres.
他在他的一本题为《未征服者:一个美国-联合国的传奇》一书中说明,美国声称安全理事会第688(1991)号决议授权对伊拉发起攻击以执行禁飞区,是没有根据的;执行禁飞区根本没有得到安全理事会赞同,只不过是华盛顿伦敦政府的单方面行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。