Et les conséquences pourraient être bien plus sanglantes que sous n'importe quelle dictature.
其所引起后果可能会远远超过任何血腥专政。
Et les conséquences pourraient être bien plus sanglantes que sous n'importe quelle dictature.
其所引起后果可能会远远超过任何血腥专政。
La guerre à Bougainville a peu retenu l'attention internationale, mais elle a été sanglante.
布干维尔战争所受关注不多,但却十分残酷。
L'île avait été ravagée par une guerre civile sanglante.
该岛遭受了场血腥冲突严重破坏。
Israël, puissance occupante, poursuit sa campagne militaire sanglante contre le peuple palestinien sous occupation.
占领以色列继续对被占领巴勒斯坦人民采血腥军事行动。
L'escalade récente est la plus sanglante dans la bande de Gaza depuis quatre ans.
最近升级是过去四年中加沙地带最为血腥。
Ils continuent à mener une guerre civile sanglante pour se rendre maîtres de l'ensemble de l'Afghanistan.
前,塔利班仍在进行血腥战,力图控制阿富汗全境。
Récemment, Israël, la puissance occupante, a renforcé de façon insensée sa campagne militaire sanglante contre notre peuple et l'Autorité palestinienne.
占领以色列最近恶意地使其针对我们人民和巴勒斯坦权力机构血腥军事行动升级。
Le Timor oriental n'est plus ce qu'il était sous le régime portugais : analphabète, retardé et livré à une guerre civile sanglante.
东帝汶不再象葡萄牙统治下那样了,不再文盲、落后和湮没在残忍战中。
Trouver une issue est capital à court et à long terme pour Haïti, dont l'avenir est gravement compromis par l'insurrection grandissante et la perspective d'une guerre civile sanglante.
解决危机对于海地短期和长期未来至关重要,海地未来由于不断升级叛乱和发生血腥战前景而受到严重威胁。
Israël, puissance occupante, poursuit sa campagne militaire sanglante contre la population palestinienne dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et commet encore d'autres crimes de guerre et actes de terrorisme d'État.
以色列占领当局继续开展血腥军事行动,对包括耶路撒冷在被占领巴勒斯坦领土巴勒斯坦人民又犯下新战争罪行和家恐怖主义罪行。
Le déploiement sans encombre de l'armée de la Sierra Leone a justifié mon affirmation qu'il pouvait se faire sans ce qui rétrospectivement aurait pu être une bataille extrêmement sanglante à l'issue incertaine.
塞拉利昂部队不事声张部署证明了我所坚持看法,即——回过头来说——能够在不发生结果难以预测极为血腥战斗情况下实现这种部署。
La Société est une entreprise privée, professionnelle et la fabrication d'une variété de spécifications sanglé sanglé Hook.Crochets de poils, les cheveux ne pas mettre la main magique.
本公司是家私营独资企业,专业制造各种规格魔术贴及背胶魔术贴.勾毛同体,不沾毛魔术扣。
Mais pour bien comprendre les événements, il faut se rendre compte que cette campagne d'explosions n'a commencé qu'après qu'une longue période se soit écoulée depuis le début de la campagne militaire sanglante d'Israël en septembre dernier.
但为了正确地了解这些事件,应说明这系列爆炸是在以色列去年9月血腥军事行动开始之后很久才发生。
Les habitants de cette ville et des autres villes et villages palestiniens sont encore l'objet d'une nouvelle campagne répressive sanglante; une campagne folle qui a fait, en 40 jours, plus de 150 martyrs et 3 000 blessés palestiniens.
其居民以及其他巴勒斯坦城镇和村庄居民仍在遭受轮新血腥镇压,这场疯狂镇压在过去40天里已夺走了150人生命,并使3 000名巴勒斯坦人受伤。
Dans ce sens, le Burkina Faso se réjouit de constater que, même dans l'adversité la plus sanglante, les parties au conflit ont fait la preuve d'une certaine hauteur d'esprit en acceptant la Feuille de route, ses contraintes et ses avantages.
我们乐观地注意到,尽管双方之间存在暴力冲突,但双方都显示了某种程度远见,接受了路线图、接受了路线图限制和好处。
La tension et les affrontements existent parce que les forces d'occupation israéliennes ont pénétré dans des zones peuplées palestiniennes, ce qui constitue un état de pression insupportable pour notre peuple, et parce qu'elles ont entrepris une occupation militaire sanglante sans précédent que j'ai également évoquée.
出现紧张和冲突是因为以色列占领军扩展到巴勒斯坦人居住地区,对我们人民形成无可忍受压力,实行前所未有血腥军事占领,我前面也已谈到这点。
L'intifada a commencé suite à la visite d'Ariel Sharon au sanctuaire Al-Haram Al-Sharif à Jérusalem, à laquelle a succédé une campagne militaire sanglante contre le peuple palestinien, au cours de laquelle les forces d'occupation israéliennes ont commis des actes de guerre ainsi que des actes de terrorisme d'État, en violation à la fois du droit humanitaire international et des accords de paix israélo-palestiniens.
这起义是由于阿里尔·沙龙视察耶路撒冷谢里夫圣地,接着又对巴勒斯坦人民进行血腥军事活动而引发,在此期间以色列占领军犯下了战争罪和家恐怖主义行为及违反了际人道主义法以及以巴和平协定。
Si Israël ne se plie pas à ces exigences, l'acheminement de l'aide humanitaire sera impossible, parce que l'armée israélienne criminelle exerce un contrôle millimétré sur l'espace aérien, terrestre et naval de tous les points d'accès à la bande de Gaza, un tout petit territoire d'un point de vue topographique, contrôlé de la façon la plus sanglante et la plus sauvage par l'une des armées les plus puissantes au monde.
如不这样,就不可能提供人道主义援助,因为罪恶以色列军队完全控制了进入加沙地带所有地点海陆空通道,这个地形受限地区遭到了世界上最强大军队之最野蛮和血腥控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。