C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这一政治家气度与其对手完全不同。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这一政治家气度与其对手完全不同。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只是凸显联合国组织地位还是不够。
Ta stature est hors de proportion.
你身材比例不协调。
Un grand militant politique de stature internationale s'est éteint.
一位重要国际政治活动家去世了。
Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.
他地位确实具有国际性、远远超过我们国家边界。
Sa stature et ses réalisations illustrent le rôle éminent des femmes dans le monde musulman.
她声望和成就体现了妇女正在穆斯林世界发挥重要作用。
Dans leur large environnement, les religions s'entraident pour trouver leurs propres âmes et parvenir à leur pleine stature.
在它们境中,各宗教正在协助彼此寻找本身灵魂并实现本身最充分发展。
Le rôle et la stature des femmes dans la famille et la communauté ont été renforcés.
妇女在家庭和社区中作用和地位得到加强。
Le rôle et la stature des Vietnamiennes ont été renforcés sur les plans tant national qu'international.
无论是在国内还是在国际上,越南妇女作用和地位都已有所加强。
L'universalité de l'Organisation des Nations Unies la dote d'une stature et d'une légitimité sans précédents dans l'histoire.
联合国普遍性为它提供了历史上空前地位与合法性。
Étant donné la stature internationale des envoyés, des modalités de recrutement classique ne sont sans doute pas appropriées.
鉴于特使国际身份,采用常规征聘制度可能并不妥当。
L'avantage particulier de l'ONU réside dans l'universalité de ses membres et dans son indépendance et sa stature politiques.
联合国特别优势是其会员遍布全世界及其政治独立和影响。
Cela contribuerait à rehausser la stature scientifique de la Convention et à faire mieux connaître ses activités de mise en œuvre.
这将进一步加强《公约》科学性及其执行工作。
Nous devons renforcer cette fonction afin d'en rendre la structure plus visible, la stature plus respectable et le contenu plus substantiel.
我们必须加强该办公室,以便使它具有更明晰架构、更受人尊敬地位和更具实质性内。
C'est aux valeurs qu'il incarne et aux idées et connaissances des membres de son personnel que le Secrétariat doit sa stature.
秘书处代表价值和理想及其工作人员知识使其能够达到此种程度影响力。
Elle sera présidée par un ou des présidents de stature internationale, avec l'assistance d'un petit nombre de fonctionnaires du secrétariat de la CNUCED.
工作队将由一位或多位具有国际声望人士担任主席,将挑选几名贸发会议秘书处内对工作认真负责人员协助工作队主席开展工作。
Nous estimons que la stature internationale des États-Unis, et leur influence sur les deux parties, offre une chance de dépasser l'impasse actuelle.
我们认为,美国国际地位及其对双方影响,为超越目前僵局提供了潜力。
En tant qu'évaluateurs indépendants de stature internationale, les spécialistes des équipes d'appui apportent aux évaluations une objectivité ancrée dans une expérience polyvalente.
作为独立国际评价人员,国别支助工作队使评价工作具有以广泛专业知识为基础客观性。
La réglementation pertinente a créé un cadre libéral et souple qui favorise l'activité économique des femmes et renforce leur stature dans la société.
这些规定创造了一个自由和灵活框架,促进了妇女从事商业活动,并提高了她们在社会上地位。
La perte de Zurab Zhvania est irréparable pour la Géorgie, car ce n'est pas tous les jours qu'apparaît un dirigeant d'une telle stature.
兹瓦尼亚先生去世是格鲁吉亚无法挽回损失;具备如此能力一位领导人不是每天都会出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。