Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果说他很灵巧的话,那么他兄弟却相反,所有经他手的东西都被他弄坏。
Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果说他很灵巧的话,那么他兄弟却相反,所有经他手的东西都被他弄坏。
Elle touche le chômage depuis six mois.
她已经领半失业.
Le chômage touche surtout les jeunes.
失业尤其影轻人。
Cette chose le touche de près.
这件事与他关系密切。
Il touche un bon salaire.
他工资丰厚。
Elle touche délicatement les fruits pour juger de leur maturité.
她小心摸着水果判断它们是否成熟。
L'hiver touche à sa fin, nous attendons l'arrivée du printemps.
冬天接近尾声,我们期待着春天的到来。
Des visages qui touche de sourire éblouissant.
脸上那一抹刺眼的微笑。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
Il y a une touche de fantaisie dans la tenue stricte.
在这套正规端庄的服装上有个花哨饰物。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除触及我还触及其他人)。
Est-ce que je serais mis sur la touche si j'étais séropositif ?
“如果我有艾滋病,他们会把赶出场外吗?
Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.
“是的,是些比涉及我自己更深地触怒我的话。
Toutes les informations confirment que l'épidémie ne touche, pour l'instant, que l'Allemagne.
所有信息证确认此流行病,目前,仅出现在德国。
On sait l'intérêt que l'on porte en Angleterre à tout ce qui touche à lagéographie.
谁都知道,在英国,凡是涉及地理方面的问题,人人都感兴趣。
Est-ce que vous etes en France?J'adore cette chanson.Elle est si jolie que m'a touche beaucoup!
我太喜欢这些文字和你的这首歌,请你把歌曲名字或是从哪里可以下载告诉我好么?谢谢你!
Elle ne touche plus à la poudre.
她再也不碰可卡因。
Cette année, le sujet me touche particulièrement.
今的话题尤其触动我。
La brise qui passe et me touche.
微风吹过,它敲打在我心里。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。