Témoigner dans un procès pénal constitue souvent une expérience traumatisante pour les victimes, surtout les victimes de crimes sexuels.
在刑事诉讼程序中作证对于犯罪受,尤其是性犯罪受说通常是非常痛苦的经历。
Témoigner dans un procès pénal constitue souvent une expérience traumatisante pour les victimes, surtout les victimes de crimes sexuels.
在刑事诉讼程序中作证对于犯罪受,尤其是性犯罪受说通常是非常痛苦的经历。
Le viol est en soi une épreuve traumatisante causant à la victime des blessures et dommages psychologiques et physiques considérables.
遭到强奸本身是一种惨痛的经历,强奸行为对受者的身心造成极大和损。
Néanmoins, les populations comptent sur la communauté internationale, et en particulier l'ONU, pour leur apporter soutien durant cette période traumatisante.
然而,民期望国际社会,尤其是联合国,在此动荡时刻提供支助。
L'expérience traumatisante en Asie de l'Est est un rappel des effets négatifs de la mondialisation pour les pays en développement.
东亚的痛苦经历切实提醒们注意全球化对发展中国家的消极影响。
C'est là une expérience particulièrement traumatisante qu'ont fait subir les régimes éthiopiens successifs au peuple érythréen, pour la deuxième fois en 10 ans.
这仅仅是在痛苦暂时缓解了10年之后,埃塞俄比亚政权对厄立特里亚民犯下的第二次罪行,这真是一次极为令痛苦而又难忘的经历。
Il est clair que cette expérience risque d'être traumatisante et pénible pour tous les intéressés et il faut faire preuve d'humanité dans ce processus.
显然,分离对于所有有关方都是痛苦和产生心灵的,必须予以巧妙处理。
Sans incitation pour les anciens combattants à quitter les forces armées et sans leur offrir d'alternative d'emploi, une démobilisation non traumatisante continuera de se dérober à nous.
不实行鼓励前战斗员放下武器的措施,也不为他们提供其它就业途径,我们就将继续无法做到无复员。
Selon le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, durant cette procédure accélérée, les femmes sont souvent incapables de relater un viol ou toute autre expérience traumatisante.
根据暴力侵妇女行为问题特别报告员的报告,在这一加急程序中,妇女往往无法叙述遭受强奸或其他惨痛事件的经历。
De fait, les éléments du dossier tendaient à prouver l'inverse, à savoir qu'une décision de restitution des enfants à l'auteur aurait été contraire à l'intérêt supérieur de ces derniers, traumatisante et préjudiciable.
的确,有力的证据证明,情况正好相反,即,重新赋予提交监护权对子女不利,而且对其身心等方面的状况也将是有的。
Il a déclaré que la participation à la Conférence mondiale avait été une expérience traumatisante pour de nombreux juifs en raison des manifestations d'antisémitisme qui étaient apparues à cette occasion.
Samuels先生说,世界会议给许多参加会议的犹太都带精,因为在会议中有许多反犹太主义的表现。
Les sévices, la contrainte et les violences sexuelles, y compris dans les familles et les établissements scolaires, sont une réalité traumatisante pour des millions de femmes et de filles dans le monde.
遭受虐待、胁迫和性暴力是全世界家庭内和学校内千百万妇女和女孩所面对的痛苦现实。
De fait, les éléments du dossier tendaient à prouver l'inverse, à savoir qu'une décision de restitution des enfants à l'auteur aurait été contraire à l'intérêt supérieur de ces derniers, traumatisante et préjudiciable.
的确,有力的证据证明,情况正好相反,即,重新赋予提交监护权对子女不利,而且对其身心等方面的状况也将是有的。
L'Organisation des Nations Unies maintient son ferme engagement d'appuyer les parties à travers cette période à la fois difficile et traumatisante et poursuivra ses efforts pour aboutir à une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient.
联合国继续全力支助有关各方,以使它们能够渡过目前艰难、痛苦时期,并作出坚持不懈的努力,促成在中东实现全面、公正和持久的和平。
Nous voudrions également saisir cette occasion pour exprimer nos remerciements sincères et notre gratitude à tous ceux qui ont adressé des messages de sympathie et de condoléances à la Malaisie et ont offert leur assistance en cette période traumatisante.
我们还借此机会向所有对马西亚表达了同情和吊慰之意并在这一痛时刻提供帮助者表示真诚的感谢。
Leurs exposés ont considérablement enrichi notre compréhension des défis complexes qui doivent être relevés pour mettre en œuvre des réformes crédibles du secteur de la sécurité, en particulier dans les pays qui luttent encore pour se relever de l'expérience traumatisante d'un conflit interne.
他们的发言大大丰富了我们对于各种复杂挑战的了解,而为了在安全部门开展具有公信力的改革,尤其是在那些仍在竭力摆脱惨痛内部冲突经历的国家中开展此种改革,我们必须克服这些挑战。
Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.
鉴定处拥有一支非常专业的工作团队。 鉴定员认识到向鉴定处求助的都是受过的,而且,到医疗机构接受检查使受者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,鉴定处为受者提供性化的服务。
Il a été allégué que non seulement la manière dont cette vérification est effectuée, mais également le simple fait d'y être soumise, constituent une expérience traumatisante et humiliante qui, en outre, entraînerait un phénomène de stigmatisation dans le contexte socioculturel particulier des femmes concernées.
据称不仅这类检验所采取的方式,而且她们遭受这类“检验”的事实本身就令她们遭受精痛苦和感到丢脸,此外,这种经验据报致使这些妇女在她们所处的特别社会-文化中蒙受耻辱。
Bien que l'État partie soit bien intentionné en qualifiant les prostituées de travailleuses de l'industrie du sexe, cela tend malheureusement à accorder une certaine dignité à la prostitution qui n'est pas en soi un véritable travail, mais plutôt une forme d'abus et une situation traumatisante pour les femmes.
缔约国称妓女为商业性工作者,是出于一番好意,但遗憾的是,这样做似乎有美化卖淫之嫌,卖淫根本算不上什么工作,而是对妇女的虐待和凌辱。
La fin du retrait de l'Indonésie a été certes traumatisante mais les dirigeants indonésiens ont respecté les conditions de l'accord du 5 mai et, peu après, ont fait la moitié du chemin en vue de la réconciliation avec les dirigeants timorais, faisant ainsi preuve d'un grand courage et d'indéniables qualités de dirigeant.
我们必须承认,印度尼西亚从东帝汶的最终撤出过程造成了很多,但是他们表现了极大的勇气和政治家气度,遵守了5月5日协定的条款,撤出后不久,他们又做出应有的姿态,同东帝汶的领导会面,以求和解。
À l'expérience troublante et traumatisante qu'ont vécue les victimes s'ajoute la part de responsabilité qui leur est attribuée et leur donne un sentiment de honte, de dévalorisation, de doute et de culpabilité car elles ne sont pas parvenues à faire le lien entre la réalité des faits et le viol tel que la loi le définit.
受者除了遭受困扰和之外,还必须应付所谓属于她们的一部分责任,从而使其感到羞耻、自卑、疑虑和内疚,因为她们无法将实际发生的事与法律所界定的强奸联系起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。